Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ワクチン接種でもボランティアが活躍している。彼らは何をしているのか?

ニューヨークは様々な場面で多くのボランティアが活動しています。コロナウィルス感染拡大で外出できない人のためばかりではなく、希望する人に無料で食糧を提供したり、感染検査を呼びかける活動を行なったり、マスクを付けようというキャンペーンを立ち上げたり・・・。


そして、ワクチン接種が始まった今、予約するための登録に戸惑う高齢者を助けるボランティアが生まれました。New York Postからです。

This service helps elderly NYC residents get COVID-19 vaccine appointments

新型コロナウィルスのワクチン接種の予約をするニューヨークの高齢者を助けるサービス


原文はこちらです。↓
https://nypost.com/2021/01/23/this-service-helps-nyc-seniors-get-covid-vaccine-appointments/
By Dean BalsaminiJanuary 23, 2021

These good Samaritans are giving seniors their best shot!

この心優しき人たちが高齢者にベストショットを提供している!(MisTyの注:"shot"は「ワクチン注射」という意味とかけた表現になっています。)


Tech-savvy angels are helping elderly New York City residents book online appointments for the COVID-19 vaccination, a free service that gives older folks peace of mind and the boost they need.


高齢のニューヨーク市民がオンラインで新型コロナウィルスのワクチン接種の予約するのをハイテクの天使たちが手伝っています。高齢者に心の安らぎと必要な応援を無料で提供しているのです。


Upper West Side resident Jeremy Novich, 35, a clinical psychologist, founded the Vaccine Appointment Assistance team Jan. 12 with good friends Justin Spiro, a school social worker and Jason Lowe, an attorney.


アッパーウェストサイドに住んでいる、臨床心理士のジェレミー・ノヴィッチさん、35歳は、1月12日に、友人のスクールソーシャルワーカーであるジャスティン・スピロさん、弁護士のジェイソン・ローウェさんと共に「ワクチン予約協力隊」を立ち上げました。 


“We’ve been inundated,” Novich, who is looking to expand his team of 25 volunteers, told The Post on Thursday.


「みんなが殺到して来たよ。」と25人のボランティアチームを大きくしようとしているノヴィッチさんは、木曜日、ニューヨークポストに言いました。


To date, the team has received over 470 online submissions and over 70 voicemails from seniors looking for a hand. The team has helped more than 100 people, Novich said.
The idea is to give seniors a fair shake to get their shot amid the first-come, first-served online COVID-19 cattle call.


今までにこのチームは、470を超えるオンラインでの申し込みを受け、さらに手伝いを必要とする高齢者から70を超える留守電が入って来ており、100人以上を助けているとノヴィッチさんは言っています。
このアイデアは先着順でオンライン新型コロナウィルス審査が行なわれている中で、高齢者が公平にワクチン接種を受けられるようにするものです。


“What makes it difficult is that the appointments populate on different websites at different times,” Novich said. “What’s more important — there are not enough appointments for people who want them. So it becomes a race of who can type and click the fastest and that is not fair to older adults,” he added.


「難しくしているのは、何回も違うサイトで予約しなければならないことです。」、「さらに大切なのは、十分な予約枠があるわけではないということです。ですから誰が入力でき、誰が最も早くクリックできるかの競争になってしまっているのです。高齢者には不利ですよね。」とノヴィッチさんは言いました。


Novich told The Post he had his “ear to the ground” on the vaccine rollout and was able to secure appointments for his appreciative 76-year-old dad, Ira, as well as his aunt and uncle.
He decided to keep it going.


彼は、ワクチン配布について「動向を注視して」いて、76歳の父親、アイラのために予約をとること
ができ、叔父さんと叔母さんにもとってあげたと言いました。
彼は続けてやろうと決めたのです。


“I didn’t have any doubt in my mind that appointments would go very quickly. Especially as soon as they opened up eligibility to more people,” Novich said. “I also had an awareness that the people who were going to have the most difficulty navigating the online environment and are going to struggle to make appointments are older adults who need the vaccine most urgently.”


「予約はすぐにしなければならないと確信していました。特にさらに多くの人が接種資格を手にするようになれば、オンラインでサイトをさがすことが難しくなり、予約に苦労することになる人たちは、最も緊急にワクチンが必要な高齢者だろうと分かっていたのです。」とノヴィッチは言いました。


Novich said the free service to “our more experienced generation” will hopefully be a panacea for pandemic stress.
“We can’t create a vaccine but we can reach out to people, that they are not going to be ignored, they are not going to be forgotten about. We are going to advocate for them,” he said.

更に彼は「我々よりもずっと様々なことを経験してこられた世代の方々」へのこの無料サービスがパンデミックによるストレスを和らげてくれるのを願っていますと言いました。

「私たちはワクチンを作ることはできないけれど、困っている人に手を差し伸べることはできる。彼らは無視されてはいけない。忘れられてはいけないのです。私たちは彼らのために声を上げます。」


“All I can say is these people are tremendous heroes,” gushed Harlem’s Thea Cohen, 77, who thought she had registered online Jan. 11 for a Jan. 18 shot, but was “extremely upset” when she was turned away after being informed she had not properly registered. Novich got on the case and a day later landed Cohen a Feb. 1 slot — pending vaccine availability.


ハーレムに住む77歳のテア・コーエンさんは、夢中でこう言いました。「私が言えることはただ、この人たちは素晴らしいヒーローだということです。」1月18日に接種を受けるように1月11日にオンラインで登録を済ませたと思っていたのですが、正しく登録できていなかったと知らされて予約ができず、「本当に頭にきた」のです。ノヴィッチさんはこのケースに関わり、次の日にコーエンさんに2月1日の接種の予約を取ってあげました。が、実際にワクチンが手に入るかどうかは分かりません。



コンピュータが普及して便利な世の中になったはずなのに、高齢者にとっては反対にとても不便な世の中になってしまったという現実は皮肉なものです。しかし、時代の流れを止めることはできません。できることは、できる人ができない人を助けることだ、と改めて気付かされました。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する