Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

春のセントラルパークを歩く。吉野桜が咲くチェリーヒル。

ニューヨークの冬は寒いです。冬の間に降る雪は平均で28.5インチ(72.4cm)ですが、今年は約40インチ(102cm)でした。、
ニューヨークのセントラルパークは、大都会の真ん中にあるとは思えないほど緑が豊かな場所です。何度行っても新しい発見があり、隅々まで行きつくすには一体何回そこを訪れたらいいのだろうと思うほどです。


新型コロナウィルス拡大の影響で、病院にベッドが足りなくなった時には、セントラルパークにベッド数を確保する緊急のテントがたてられました。



日本に負けないくらい美しいセントラルパークの春を画像や動画を交えながら、ご紹介します。資料は、セントラルパーク自然保護団体から届いたメールの抜粋です。


① Cherry Hill


桜は日本のものだけではないですよ。ニューヨークでもお花見を楽しむことができます。



Named for the cherry trees that bloom in this landscape each spring, Cherry Hill is a popular destination overlooking the Lake.
この景観の中で毎春花を咲かせる桜という木の名前をつけたチェリーヒルは湖を見渡せる人気の場所です。



Its sloping lawn is an ideal place for picnicking, relaxing, and enjoying views of rowboats on the water. Visitors flock to Cherry Hill in spring to enjoy the pink and white blooms of the Yoshino cherry trees.



ここの傾斜がついている芝生地はピクニックやリラックス、湖に浮かぶボートの眺めを楽しむのに理想的な場所です。吉野桜のピンクと白の花を楽しむために春にはチェリーヒルに多くの人が訪れます。


At the top of the hill, visitors will find Cherry Hill Fountain, designed by Jacob Wrey Mould as a drinking fountain for horses. It forms the centerpiece of an open plaza connected to the 72nd Street Drive that served as a place for carriage riders to rest, water their horses, and take in views of the [Lake]. The concourse is still a resting point and viewing spot for those in carriages, as well as pedicabs and bicyclists.


丘の上には、チェリーヒル・ファウンテンがあります。馬に水を飲ませるところとしてジェイコブ・レイ・モウルドによっててお設計されました。この噴水は広々とした広場の真ん
中で、72 丁目パークドライブとつながっており、御者の休憩場所、馬に水をやる場所、そ
して湖を眺められる場所になっています。そのコンコースは、また、人力車
やサイクリストだけでなく馬車のお休みどころや景観スポットとなっています。



Cherry Hill Stroll


CHERRY HILL FOUNTAIN
チェリーヒルファウンテン


Within a circular concourse in Cherry Hill is Cherry Hill Fountain, an elegant fountain surrounded by a circular path and colorful blooms.


チェリーヒルの円形状のコンコースの中に、チェリーヒルファウンテンはあります。それは、円形の道とカラフルな花たちによって囲まれたエレガントなファウンテンです。



The fountain's water flows from eight small flowers into a circle of bowls, eventually spilling into a bluestone basin. Cherry Hill Fountain was originally meant as a drinking fountain for horses, but in modern times, birds drink from the six cups on the fountain’s main stem. Cherry Hill Fountain is now a popular spot for photographers and filmmakers alike.


ファウンテンの水は8つの小さな花から円形状のボウルへと流れ、最後はブルーストーンの水受けへとあふれていきます。チェリーヒルファウンテンはもともと馬に飲ませる水として作られましたが、今はファウンテンの柱についている6つのカップから鳥たちが水を飲んでいます。チェリーヒルファウンテンは今では写真家や映画監督たちの人気のスポットとなっています。



② Get to Know Central Park’s Monarch Butterflies
セントラルパークのオオカバマダラを知ろう



Brighter days are ahead—and that means some of Central Park’s most recognizable residents, monarch butterflies, will soon be back in search of warm weather! Just in time for their spring migration from Mexico to the Park, .


まぶしい日々がやって来る---つまり、セントラルパークにもっともよくわかる住人、オオカバマダラが、今年もやってきてもうすぐ暖かな気候を求めてやってきます。メキシコからセントラルパークへとやって来る、彼らの春の旅を見に来てくださいね。



Monarchs, moths, and other pollinators of Central Park



③ NELL SINGER LILAC WALK
ネル・シンガーライラックウォーク


Along the north edge of the Sheep Meadow, a narrow path winds through a small grove of lilac trees with varieties from all over the world.
シープメドウの北の端にそって、細い曲がりくねった小道が世界中から集めた様々な種類のライラックがある小さな林を抜けて続いています。



Typically in bloom from late April through June, their fragrant and colorful blossoms are a seasonal highlight for many Park visitors. The planting of these lilacs was funded by the philanthropist Nell Signer in 1970. A plaque placed at the site reminds visitors that “even during periods of harsh conflict and confrontation, the delicate beauty and fragrance of the lilac have been faithful annual reminders of lovelier aspects in human relations.”



普通ライラックは4月下旬から6月にかけて花をつけます。その香りとカラフルな花は多くの来園者の季節のハイライトです。ライラックの植え付けは1970年に慈善家のネイル・シンガーによってなされました。その場所にあるプラークを見ると次のように書かれています。「激しい争いと対立の間でも、ライラックのこの繊細な美しさと香りは人間関係により美しい一面があるのだということを毎年思い起こさせてくれる」



次回はモニュメントをいくつか載せます。
見てね。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する