Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークタイムズでストライキ!誰がどんな目的で?

ブラックフライデイはショップにとっては、一年で最も収入が多い日です。いわゆる「年末商戦」の始まりというわけですが、忙しいのはショップだけではありません。ニューヨークタイムズの「ワイヤーカッター」のスタッフは、市民がショッピングを楽しむ間も休み返上で働かなければならないのです。


今日のブログでは彼らがストライキを決行したというニュースをお届けします。その理由と交渉の内容、これからの見通しを掴みましょう。


原文と画像はこちらからです。


New York Post
Workers at New York Times’ Wirecutter go on strike ahead of Black Friday
ニューヨークタイムズの「ワイヤーカッター」担当者がブラックフライデイを前にストライキ


By Ben Feuerherd    November 25, 2021



Union workers at the New York Times’ product-review website Wirecutter have gone on strike ahead of the Black Friday shopping weekend over a stalemate in pay negotiations, the union said Thursday.


ニューヨークタイムズの「製品レビュー」サイトである「ワイヤーカッター」の労働組合員たちが、給与支払い交渉が暗礁に乗り上げているため、木曜日、ブラックフライデイを前にストライキに入ったと組合が語った。


The union that represents the workforce said they’ve been locked in contract negotiations for two years, and the Times has not budged on “unfair labor practices” that underpay Wirecutter staff.


従業員を代表する組合は、2年間契約交渉が続いていて、ニューヨークタイムズ社がワイヤーカッターの主張であるスタッフの給与が低いという「不公平な労働慣行」に対して態度を変えていないと言っているのだ。 


“Our staff works around the clock during the Black Friday shopping week, our busiest and most profitable time of year, putting in extra hours over the holiday to serve our readers,” the union said in a statement.


「我々のスタッフは、一年で最も忙しく、最も収入が上がるブラックフライデイの週に24時間働き、読者のために祝日の間も残業しています。」と組合は声明を出した。


“Our labor continues to bring in record revenue for the Times and helped to grow Wirecutter by 10k subscribers in the past quarter,” it added.


「我々はニューヨークタイムズに記録的な歳入をもたらし続け、ワイヤーカッターを過去四半期で1万人の購読者がつくまで成長させました。」とつけ加えた。


The Wirecutter union is part of the News Guild of New York, which represents workers at several newsrooms in the city. They announced the strike in a 12 a.m. tweet Thursday and encouraged New York Times employees to not cross the “digital picket line.”


ワイヤーカッター組合は「ニュースギルド・オブ・ニューヨーク」の一部であり、ニューヨーク市のいくつかのニュースルームで働く従業員の代表だ。彼らは木曜日午前12時にストライキに入るとツィートし、ニューヨークタイムズの職員に「デジタル・ピケ(抗議デモ)」を破らないよう呼びかけた。


Staffers at the site are requesting a 2.5 percent annual wage increase and higher minimum salaries, the Wall Street Journal reported. Times’ management has agreed to a 1 percent annual raise and the possibility of merit-based raises, according to the report.


サイトのスタッフは年間で2.5%の賃上げと最低給与の引き上げを要求していると、ウォールストリートジャーナルは伝えている。ニューヨークタイムズの経営側は、1%の賃上げと、メリットベースの賃上げの可能性に同意しているとそのレポートは伝えている。





Nick Guy, the Wirecutter Union unit chair, told the Journal that they expect to go back to work after the busy shopping weekend.


ワイヤーカッター組合支部代表のニック・ガイは、ウォールストリートジャーナルに、忙しいショッピングウィークエンドの後は仕事に戻ることになると話した。


“It’s not an indefinite strike so we’ll see how bargaining goes when we do return,” Guy told the Journal. “Hopefully we’ll be able to wrap this up in a way that is fair to our members.”


「無制限にストライキを行うということではないので、我々は再び交渉に戻った時にそれがどのように進むかをみたい」、「メンバーに公平な形で終わればいいと思っている。」とガイはウォールストリートジャーナルに言った。


In a statement, a Times spokesperson said they are working with the union to reach an agreement.


声明の中で、ニューヨークタイムズの広報は、合意に至るよう組合と共に考えていると言った。



“The New York Times has a long history of productive relationships with unions to advance our shared objectives,” said Danielle Rhoades Ha.


「ニューヨークタイムズは、我々共通の目的を勧めるために建設的な関係を築いているという長い歴史がある」とダニエル・ローデス・ハーは言った。


“We’re actively working with the Wirecutter Union to reach a collective bargaining agreement that continues to reward our employees for their work and contributions to The Times’s success, and we look forward to continuing those negotiations at the bargaining table in early December,” she added.


「我々は積極的にワイヤーカッターユニオンと集団交渉の合意に達するように話し合っています。わが社の従業員に彼らの働きとニューヨークタイムズに対する貢献に見合う報酬は払いますし、12月初旬に交渉の続行を予定しています。」と彼女は付け加えた。



ワイヤーカッターが彼らのサイトで直接今回のストライキについて説明していますので、それも読みます。彼らの行っていることがさらに具体的に分かると思います。



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する