Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

動画で見る、大晦日のタイムズスクェアと新市長誕生!!

ニューヨーク市のサイトから、大晦日のボールドロップに続いて行われた、新市長の宣誓式までを見ることができます。


ボールドロップはコロナ以前に比べると人数を制限しての開催でしたが、それに続く新市長の宣誓式を含めて、ニューヨーク復活の力強さをアピールしたものとなりました。


ニューヨーク市のサイトはこちらです。⇓



このサイトからリンクしているYou Tubeが次のようなものです。
  ⇓
Eric L. Adams sworn in as 110th Mayor of New York City



Eric Adams is Sworn in as 110th Mayor of New York City


エリック・アダムスの宣誓式のスクリプトは次のようなものです。


7分20秒あたりからです。


Mr. Mayor, would you please raise your right hand and repeat after me.


市長、右手を挙げて私の後に続いて繰り返していただけますか?


I, Eric Adams, do solemnly swear that I will support the constitution of the United States, the constitution of the state of New York, and the charter of the city of New York. And I will discharged the duties of the office of the mayor of the city of New York, according to the best of my abilities. So, help me God.     


私、エリック・アダムスは、アメリカ合衆国憲法、ニューヨーク州憲法、ニューヨーク市憲章を支持することを厳粛に誓います。そして、私は、自分の能力を最大限に発揮し、ニューヨーク市長の職責を忠実に果たします。ですから、神様、お力添えください。


少し注釈を入れますね。


● アメリカでは、州にも憲法があります。


● "according to ~"は、多くは「~によれば」という、情報機関や資料など、第三者からの引用に用いる時に使い、×"according to my opinion....."のように、自分のことに対しては使いません。


しかし、ここでは、"according to the best of my abilities"となっています。「私の最大限の能力に沿って」といったニュアンスになっています。


● "discharge"の"dis"は、反対を表す接頭語ですが、「充電しない」とか「足りない金額をチャージしない」いうニュアンスではなくて、特にフォーマルな使い方で、"duty"(課された仕事)や"responsibility"(責任)、"obligation"(義務)などのような単語と一緒に使われて、「~を果たす」という意味になります。


● 彼が手に持っているのは、この場所に来られなかった彼の母親の写真です。




Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する