Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークは内気な人向きの街?その理由は?

日本の有名人で、ニューヨーク移住を決めたという人の話を聞くことがあります。


MisTy自身、なぜ他の都市ではなく、ニューヨークなのか?とよく聞かれます。ヨーロッパやアジアでも素晴らしい都市はたくさんあるのに、なぜ、ニューヨーク?


MisTyとしては、ただひとこと「発見と感動がある」からです。


多分、他の都市でもそれはあると言われてしまうでしょうが、不思議なことに他の都市にはない発見と感動があるのです。これはもう個人的なものだと思います。


今日のブログは、Time Outという情報誌が実際にニューヨーカーに聞いた、「なぜ、ニューヨークに住むのがいいの?」という問いに対して多かった答えをまとめたものです。(ランキングではありません。)


原文と画像はこちらからです。
The 10 best things about living in NYC, according to New Yorkers


The 10 best things about living in NYC, according to New Yorkers
ニューヨーカーが答えた、ニューヨーク市に住むのが素晴らしい10の理由


From serendipitous meetings to being able to get a chopped cheese just around the corner.
予期せぬ出会いから、「すぐそこでニューヨークサンドイッチが手に入る」というものまで


Written by Shaye Weaver  

1. It can be a fantastic place for introverts

内気な人にとって素晴らしい場所なの


It might go against our initial understanding of NYC, but the city is actually a great place to live for introverts because of its boisterous atmosphere and residents. Being surrounded by all these people and ongoing events keeps introverts from becoming hermits—it gets them out of their heads.


私たちがニューヨークに対して最初にイメージしていたことに反するかもしれませんが、ニューヨークって実は内向的な人にとってとてもいい街なのです。にぎやかな雰囲気と元気のいい住民がいるからです。そういう人たちとひっきりなしのイベントに囲まれているので、内向的な人が引きこもりになることがないのです。つまり、ニューヨークは内に向かってしまう気持ちを忘れさせてくれる街なのです。


"I'm forced to see so many strange and interesting people on my commute or walking to the bodega, whether I make an effort or not," user AgentGravitas wrote. "That keeps me grounded and makes me feel connected to others. And if I do decide to go out and be social, I have a gazillion options when the mood strikes (non-COVID times)."


「通勤中やボデガ(商店)に行くときに、いやおうなしに、多くの奇妙で面白い人たちに会ってしまう。」と、(質問に回答を寄せてくれた)エージェント・グラビタスさんは書いています。「そのおかげで、私は地に足をつけて、他人とつながっていると感じられるのです。そして、もし私が外に出て人と関わろうと決めたら、たくさんの選択肢があるのです。あ、コロナがおさまってそういう雰囲気になった時のことだけどね。」


And, when we want to be alone, it's not hard because New Yorkers know how to leave each other alone. You won't find people butting into our business. In fact, NYC is a great place to have a good cry. Most times, people won't invade your space and if they do, it's to offer help.


一人になりたい時でも、大丈夫。ニューヨーカーはそっとしておく術を知ってくれているから。余計な口出しをする人はいません。むしろ、いい意味でニューヨークは思い切り泣きたいときにいい場所。ほとんどの場合、人は他の人の領域に侵入して来ないけれど、してきたとしてもそれは助けの手を差しのばしてくれる時なのです。



2. Small interactions with the city’s 'cast of colorful characters'
「個性豊かな人たち」とちょっとした交流ができる街


NYC isn't the most famous city in the world because its residents are all the same and play by the same rules. No, our city is full of people who aren't afraid of letting their freak flag fly and give zero fucks about what others think of them. Speaking with our colorful characters makes our lives here more rich, even if some of them are a little off their rockers. We wouldn't have it any other way.


NYCが世界で最も有名な都市であるのは、そこに住む人々が皆同じで、同じルールに則って行動しているからではありません。そうではなく、この街には、自分はフリーク(変わり者)だよと旗を振るのを恐れず、他人がどう思うかを全く気にしない人たちがたくさんいるのです。そんな個性的な人たちと話すことで、たとえちょっと変わった人がいても、この街での生活がより豊かなものになるのです。そういうところ他にはないでしょうね。


"There are definitely some crazies here, but I've met some of the most generous, open, welcoming, life-affirming, real, funny, smart people in this city," said square-grab-5644. "I'm from London, where everyone is apparently polite, and I will tell you hands down after nearly 15 years in NYC that New Yorkers are WAYYYY nicer!!! And that's why I'm never leaving :-) I love it more every day!"


「この街には確かにクレイジーな人もいますが、私はこの街で今までで最も寛大で、オープンで、他人(もしくは「私」)を受け入れてくれて、肯定的な人生のとらえかたをし、リアルで、面白くて、賢い人たちに出会いました」とスクエアグラブ5644さんが回答をよせてくれました。「自分は、誰もが礼儀正しいロンドン出身で、15年近くニューヨークシティに住んでいるのですが、ニューヨーカーほど親切な人は他にはぜ~ったいいない!!!!」。だから絶対にここを離れない。! 住めば住むほど好きになる!」



3. Whatever our stomachs desire—we have!
お腹が空いたら、何でもある!


NYC has just about every cuisine you could possibly want. What other city's culinary scene is as diverse as ours? Not many, that's for sure. It's a safe bet that we all live within a mile of anything we have an appetite for and we can just walk there.


ニューヨークシティには、ありとあらゆる料理があります。これほど多様な料理が見られる都市は他にはないでしょう。(あるとしても)絶対そう多くはないですよ。皆、食べたいなと思うものから必ず1マイル以内のところに住んでいて、そこに大抵歩いていけるのです。


"In downtown - within 2 miles there’s Chinese supermarkets, a Korean supermarket, Japanese grocery stores, an Italian marketplace, countless other specialty stores, and ofc Whole Foods and Trader Joe’s," said syunsquared. "Not just “Italian” or “Chinese”, but all kinds of Italian - Neapolitan pizza, Italian sandwiches, pasta, Roman, Tuscan, etc. There’s a Trapizzino on Orchard!! - and Chinese - dim sum, Chinese bbq, hot pot, Cantonese, Sichuan, etc. The list goes on. Whatever your stomach desires we have!"


「ダウンタウンでは、2マイル以内に中国系スーパー、韓国系スーパー、日本食材店、イタリア系スーパー、その他無数の専門店、そしてもちろん(大手スーパーの)ホールフーズとトレーダージョーズがあります」と、syunsquaredさんが回答してくれました。「ただイタリアン、チャイニーズがあるというのではなく、イタリアのナポリピザ、イタリアのサンドイッチ、パスタ、ローマの、トスカーナのなど、あらゆる種類の(より詳細な)イタリアンがあります。オーチャードにはトラピッツィーノがあるんですよ! -本格中華天心、本格中華バーベキュー、鍋、広東料理、四川料理などなど。数え上げればきりがない。胃袋が欲するものは何でもありますよ!」



Orchard Street はこんなところです。(Wikipediaより)


コロナ渦にある現在、オーチャードの通りは屋外レストランの規制が緩和され、このような状態になっています。(Google Earthの画像より)



「ニューヨーク」は、州と市があります。NYCと書いてあると、ニューヨークシティで、日本でよく言われる「ニューヨーク」がこちらだと思います。州の場合は大抵NYです。


そして、さらにニューヨークシティは、「マンハッタン」、「クィーンズ」、「ブルックリン」、「ブロンクス」、「スタテンアイランド」といった5つの行政区(ボロ---borough)から成っています。テレビに出てくる「ニューヨーク」はたいていマンハッタンです。(しかも、なぜかタイムズスクェアあたりばかり。。。)そこが「ニューヨーク」と思っていれば、実はその「ニューヨーク」は本当の「ニューヨーク」のほんの一部です。



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する