Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークのCVSファーマシーで発見したこと。ミルクの種類の英語。「ベストバイ」の意味と赤札。

CVSファーマシーにはミルクも売っています。



上段左から
"Fat Free Milk"    ーーーー脂肪ゼロの牛乳
"Whole Milk"  ーーー普通の牛乳のこと
"2% reduced Fat Milk"ーーー2%脂肪分を減らした牛乳
Half & Half Milkーーー牛乳と生クリームが半分ずつ入ったコーヒー用ミルク


そこに書いてあった英語を読みます。
Reminder:
Please check expiration or "best by" dates prior to purchasing.
お知らせ
ご購入の前に消費期限、「賞味期限」をご確認ください。


ですね。賞味期限については、"best before"と書いてある物もあるでしょうが、"~by"の”by"は前置詞です。動詞の"buy"ではありません。前置詞の"by"の後に、日付や時間が来ると、「~までに」という期限を表す意味です。


さて、CVSファーマシーでは、どの商品にも大抵赤札が貼ってあります。
例えばこれ。



"Sharpie"(シャーピー)というのは、アメリカで最も普及している油性マーカーです。
黒のマーカーが2本で、4ドル59セント。
その横の赤札の”UNIT PRICE"は「単価」のことです。"Per Each"は「一本につき」です。
赤札で示しているように、1本で2ドル30セント。でも2本セットになっているので、実際には$4.59払うことになります。


こういうのもありますよ。


次の写真は風邪薬です。




左は、1箱$12.99だけど、1粒18セント。
右は、1箱$10.29だけど、1粒42.9セント。
1粒にすると、2倍以上も値段が違います。


選ぶのに時間がかかりそうです。。。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する