Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

レストランの屋外営業で大問題が発生!それは、〇〇〇が増えたこと。

レストランが軒を連ねるニューヨークでは、コロナの拡大は深刻な問題でした。たくさんのレストランが閉店に追い込まれる中、政府は屋外営業で車道の端にテーブルを設ける規制をかなり緩和しました。レストランは営業を続けられるようになり、ワクチン接種も進んだことからニューヨークに再び活気が訪れています。


しかし、ここで全く違う問題が深刻化しました。かつてから悩まされていたネズミの被害が増大したのです。


デイリーニュースの記事を見ます。


原文、画像はこちらからです。
  ⇓
NYC’s rat problem is getting worse as calls to cut back outdoor dining intensify – New York Daily News


NYC’s rat problem is getting worse as calls to cut back outdoor dining intensify
屋外での食事制限を求める声が強まるほど深刻化するニューヨークのネズミ問題


By Josephine Stratman   
Aug 03, 2022 



New calls to cut back pandemic-era outdoor dining in New York come as the city’s rat population is soaring.


パンデミック時代の屋外での食事を減らすようにという新たな声が上がっている。ニューヨークのネズミの数が急増しているからだ。


This year has seen the most reported rat sightings in at least a decade.  According to city data, through July 31 there have been more than 16,000 rat sightings, compared to just under 14,000 in the same time frame last year.


今年は、少なくとも過去10年間で最も多くのネズミの目撃情報が報告されている。市のデータによると、7月31日までのネズミの目撃情報は16,000件を超えている。昨年の同時期には14,000件弱だった。


Opponents of the outdoor dining program blame the explosion, at least in part, to unregulated structures created during the pandemic. Now that the emergency has subsided, they say the program is wearing out its welcome. A lawsuit seeking to end the program was filed last week.


屋外ダイニング・プログラムの反対派は、ネズミの爆発的な増加は、少なくともひとつには、パンデミックの時に作られた基準のない構造物が原因だと非難している。しかし、緊急事態が収束した今、このプログラムはもう歓迎されなくなっていると言っている。そして先週、このプログラム御終了を求める訴訟を起こした。


(中略)


Sandy Nurse, a City Council member representing District 37 and the chair of the Committee on Sanitation and Solid Waste Management, said the outdoor dining sheds can be rat magnets. “I believe that the current design of most outdoor dining setups is a structure that allows rats to find safety, simply because of the design,” Nurse said.


37区を代表する市議会議員で、衛生・固体廃棄物管理委員会の委員長であるサンディ・ナース氏は、屋外ダイニングの構造物はネズミを引き寄せていると述べている。「ほんどの屋外ダイニング設備の現在の設計は、ネズミにとってはありがたい構造になっていると考えています 。」とナースは言う。


But those who defend the outdoor corrals — including Mayor Eric Adams — point to the devastating hit the restaurant industry took as New York shut down during the worst of the pandemic.


しかし、エリック・アダムス市長も含め、屋外の構造物を擁護する人々は、パンデミックの最悪の時期にニューヨークがロックダウンし、レストランが壊滅的な打撃を受けたことを指摘している。



“I’m a big supporter of outdoor dining,” Adams said, during a press conference Monday. “Our restaurant owners have gone through a very difficult period. Some of them are still back in their payments. And whatever I can do to help our restaurant industry that employs dishwashers, servers, bus boy and girls — this is an important industry and it is an indicator of our city.”


アダムズ市長は、「私はアウトドア・ダイニングに大いに賛成しています」と、月曜日の記者会見で言った。「レストランの経営者たちは、非常に困難な時期を過ごしてきました。そのうちの何人かは、まだ(仮設構造物設置代の)支払いを続けています。そして、皿洗い、給仕係、配膳係などを雇用しているレストラン産業を助けるために、私にできることは何でもします。これは重要な産業であり、この街の指標なのです。」


“The lawsuit is going to play itself out. But I’m a supporter of the outdoor dining. I think we need to modify, you know, because some of the outdoor dining locations have become a hazard. They have become places that’s not suitable. And I think there’s a way to modify, to standardize what the structures should look like.”


(市長は続けて次のように言っている。)「訴訟はこれからが本番です。しかし、私は屋外ダイニングを支持していますが、考え直す必要がある点もあります。いくつかの屋外ダイニングの中には、そこが危険な場所になってしまっているものがあるからです。それらは適切とは言えない場所となってしまっています。問題を緩和する方法があると思います。構造はどのようなものにすべきか、標準化するのです。」


Benito Camacho, an exterminator at VJ Pest Management in Manhattan, said he’s never seen more rats in the city — both on and off the clock. He’s been an exterminator for 15 years, and he sees about four times as many rats as before the pandemic.


マンハッタンにあるVJペスト・マネジメント社の駆除作業者、ベニート・カマチョ氏は、仕事中、仕事外の両方で、街でこれほど多くのネズミを見たことはないと言っている。彼は15年間駆除の仕事をしているそうだが、パンデミック前の約4倍のネズミを見ると言う。


“When COVID hit, a lot of businesses, especially restaurants, were closed,” he said. “You know rats, they always look for food. It made them migrate around the city.”


「コロナが流行したとき、多くの企業、特にレストランが閉鎖されました。」、「ネズミは常に食べ物を探しているので、街中を移動するようになったのです。」と彼は言う。


Outdoor dining plays a part, too.
屋外の食事も一役買っているる
“All that food residue, it goes underneath those things,” Camacho said. “They [the restaurants] might clean the tables and the sides, but they’re not cleaning underneath, because they can’t. But guess what? The rats are doing that. They go underneath and clean everything out.”


「残飯はすべて、あの構造物の下に落ちているのです」、「レストランは、テーブルや脇は掃除しても、その下はしないんです。それができないからです。でもそれでどうなると思います?ネズミがそれをやっているんです。ネズミが下を掃除してくれるんです」。とカマチョ氏は言う。



The city in February said it would crack down further on restaurants that didn’t comply with official guidelines, but some say they’re not seeing a difference. The Department of Sanitation is considering other solutions like a new rule that would have people and businesses put trash out later.


市は2月、公式ガイドラインに従わないレストランを今後取り締まると発表したが、変わっていないと言う人もいる。衛生局は、市民や店がゴミを出す時間を遅らせる新しい規則のような別の解決策を検討している。


“There’s a lack of enforcement and accountability by the New York City Department of Transportation, which is supposed to oversee the program,” Tonya Bonner, who filed an affidavit with last week’s suit. While the city still hasn’t established guidelines or clear rules for a permanent program, city inspectors have enforced the emergency program by issuing summonses to the least compliant restaurants. The city has removed 65 abandoned outdoor dining structures.


「このプログラムを監督するはずのニューヨーク市交通局による取り締まりと説明責任が欠如している。」と、先週の訴訟で宣誓供述書を提出したトーニャ・ボナー氏は言う。市はまだ恒久的なプログラムのためのガイドラインや明確な規則を設けていないが、市の検査官は、緊急プログラムとして、最もコンプライアンスの低いレストランに召喚状を出している。市はこれまでに65件の放置された屋外飲食設備を撤去している。


Andrew Rigie, Executive Director of the New York City Hospitality Alliance, challenged the idea that there’s no enforcement.


ニューヨーク市接待業連盟の代表であるアンドリュー・リジー氏は、(市が)取り締まっていない、という意見に異議を唱えた。


“At first there was excessive enforcement, then it became more lax, but more recently I constantly hear from restaurateurs about their outdoor dining being inspected,” Rigie said, “Nonetheless, it’s time to remove the outdoor dining that’s not being used, and update the standards and requirements so they can be complied with and effectively and fairly enforced.”


「当初は(レストランに対して)過剰な取り締まりがあり、その後緩くなった。しかし最近では、レストラン経営者から屋外飲食設備に検査が入っているという話をよく耳にする。」とリジー氏は述べている。「それでも、使われていない屋外飲食設備を撤去し、基準や要件を守られるよう、また効果的かつ公正に取り締まりが行われるよう更新する時期に来ている。」


The rat issue has not been enough of a motivator to do away with the program quickly. The restaurant industry, one of the industries most hard-hit by the pandemic, is still bouncing back.


ネズミの問題は、このプログラムをすぐに廃止するほどのきっかけにはなっていない。外食産業は、パンデミックによって最も大きな打撃を受けた産業の一つであるが、まだ立ち直っている途中だ。


“Until the city is has a new program fully in place and implementable, I think there’s been hesitancy about removing these sheds because of potential for another wave, a variant or an increase and now, we’re going to be moving into the colder months soon,” Nurse said.


「市が新しいプログラムを完全に整備し、実施できるようになるまでは、(コロナの)さらなる波や変種、増加の可能性があるため、これらの設備を撤去することにためらいがあると思う。」とナース氏は言う。


“And so I think the unpredictability of the virus and New Yorkers’ willingness to practice precaution and safety measures has led the city to not be cracking down as hard on them as they could in any other circumstance.”


「だから、ウイルスの予測が不可能であることと、ニューヨーク市民の予防と安全対策を実践していこうという市のやる気の程度が、他の状況ほど厳しい取り締まりになっていないことにつながったのだと思う。」



屋外飲食設備は、夏は比較的簡素なものでいいのですが、冬は大変です。寒いし雪が積もるし。。。
こたつを使ったものもありました。。。
こちらで書きました。
  ⇓
ニューヨークの屋外ダイニングが大評判!それは日本の伝統のこれ! 


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する