Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

牛乳飲んでいますか?乳製品は好きですか?アメリカの場合は・・・。

ニューヨーク市に酪農家がいるって想像できますか?
今日はニューヨーク市の牛乳について、ニューヨークタイムズの記事を読みます。


皆さんは牛乳を飲んでいますか?その牛乳は、牛乳ですか?それとも加工乳ですか?それともイチゴミルク?チョコレートミルク?
お子様たちの給食に必ず牛乳が付いてきますか?


アメリカでは深刻な牛乳離れが起っています。
食糧が豊富で様々な加工が可能な時代に、牛乳は豆乳などの代替乳が増えています。しかし、おいしいフレーバー牛乳が出てきて消費を支えています。
一方、「牛乳」を健康にとってプラスに考えるかマイナスに考えるか、さまざまな意見が出てきています。それは、食習慣の変化にも影響しています。


世代によっても、牛乳のとらえ方が違うようです。「Z世代」という言葉を聞いたことがありますか。ウィキペディアでは、1997年から2012年に生まれた人、つまり25歳~30歳ぐらいの人を指します。今日の記事は、そんなZ世代を中心にした、牛乳と人間の関係について書かれていた興味深いものでした。


最初に世代の分け方について調べてみました。次の図はウィキペディアからのものです。




本文はNew York Timesからで、原文、画像はこちらにあります。



Got Milk? Not This Generation.
牛乳飲んだ?この世代は違う。


Alarmed by dwindling sales to Gen Z, the dairy industry is going all out to get younger Americans on the milk train.


Z世代への売り上げが減少していることに危機感を抱いた乳製品業界は、若いアメリカ人に牛乳を飲んでもらうために全力で取り組んでいます。


By Kim Severson
April 4, 2023



To the marketers trying to reboot milk as a sports drink for Generation Z, Yvonne Zapata seemed like the perfect ambassador. An exuberant 24-year-old marathoner from Brooklyn, she describes herself as a proud Latina runner. Her nickname is Miss Outside.


牛乳をZ世代向けのスポーツドリンクとして再ブレイクさせようとしているマーケティング担当者にとって、イヴォンヌ・サパタは完璧な広告塔だと思えました。彼女はブルックリン出身の24歳のエネルギッシュなマラソン選手で、自らを誇り高きラテン系ランナーであると語ります。彼女のニックネームは「ミス・アウトサイド」です。


The Milk Processor Education Program signed her to its 26.2 project, an ambitious effort to provide training, gear, advice and other support to every woman who runs a marathon in the United States this year.


彼女が契約した「26.2プロジェクト」の「牛乳加工業者教育プログラム」は、野心的な取り組みで、今年米国でマラソンに挑戦するすべての女性に、トレーニングや道具、アドバイスなどのサポートを提供するというものです。


There is only one problem: Ms. Zapata would rather drink oat milk.


サパタさんには、ひとつだけ問題がありました。それは、ご自身は、どちらかというとオートミルクを飲みたいということです。


“Dairy milk is good,” she explained in an interview, “but I feel like realistically it’s unhealthy.”


「乳製品は良いと思うんですけど、現実的には不健康なような気がしているんです。」と女はインタビューの中で言っていました。


She grew up hearing that dairy products weren’t good for her sports-induced asthma. Then her sister became a vegan and made a strong case against them. But Ms. Zapata is dedicated to getting women with different shapes and from different cultures to embrace running, so she joined #TeamMilk.


彼女は、スポーツが引き起こす自分の喘息に乳製品は良くないと聞いて育ちました。そのころ彼女の妹がビーガンになり、乳製品は良くないと強く主張したのです。しかしサパタさんは、さまざまな体型の、さまざまな文化圏の女性にランニングを受け入れてもらうことに尽力しようと、#TeamMilkに参加しました。


“I feel like that’s more important than whether milk is good for you,” she said.


「牛乳が体にいいかどうかよりも、そのことのほうが重要だと感じています」」と彼女は言いました。


Ms. Zapata is part of the Not Milk generation, teenagers and young adults who grew up ordering milk alternatives at coffee shops and toting water bottles everywhere. Turned off by the no-fat and low-fat milks served at school, worried about climate change and steeped in the increasing skepticism toward the dairy industry on social media, many of them have never embraced milk. Last year, members of Generation Z bought 20 percent less milk than the national average, according to the consumer market research company Circana.


サパタさんは、コーヒーショップで代用乳を注文し、水筒を持ち歩いて育ったティーンエイジャーやヤングアダルトの「牛乳じゃない世代」の一人です。学校で出される無脂肪乳や低脂肪乳に背を向け、気候変動を心配し、ソーシャルメディア上で増えている酪農産業に対する懐疑的な意見を吹き込まれて、彼らの多くは牛乳を受け入れないのです。消費者市場調査会社サーカナ(Circana)によると、昨年、ジェネレーションZに当たる人たちが買ったミルクは、全国平均より20%少なかったそうです。


Yvonne Zapata, who trains in Central Park, is an ambassador for a milk producers’ campaign called 26.2 that aims to offer support to every woman running a marathon in the United States this year.Credit...Maridelis Morales Rosado for The New York Times
セントラルパークでトレーニングするイヴォンヌ・サパタ。彼女は今年米国でマラソンをするすべての女性に支援を提供することを目的とした26.2という牛乳生産者のキャンペーンの大使である。


“Nobody drinks regular milk on purpose nowadays,” said Masani Bailey, 30, who created a nostalgic deep dive into the celebrity-driven “Got Milk?” campaign from the 1990s and early 2000s for her TikTok account, @cultureunfiltered.


「今時、わざわざ普通の牛乳を飲む人はいません」と、マサニ・ベイリーさん(30)は、1990年代から2000年代初頭にかけて有名人たちが主導した「ゴットミルク?」キャンペーンをノスタルジックに掘り下げて調べ、自身のティックトックアカウント、に投稿しました。


The dairy industry isn’t banking on nostalgia to save the day. It has embarked on a full-frontal marketing assault intended to do what the “Got Milk?” mustaches on celebrities like Taylor Swift and Dennis Rodman did for previous generations.


乳製品業界は、危機を脱するためにノスタルジーに頼っているのではありません。テイラー・スウィフトやデニス・ロッドマンのような有名人がつけた「ゴットミルク?」キャンペーンの中のミルクヒゲが前世代に対して行ったようなことをしようと、全面的なマーケティング攻勢に乗り出しました。


(90年代のミルクキャンペーン)動画はこちらへ。



“We have to reclaim milk’s mojo,” said Yin Woon Rani, the chief executive of the Milk Processor Education Program, a marketing and education arm of the dairy industry based in Washington, D.C.


ワシントンD.C.にある乳製品業界のマーケティング・教育部門である、「牛乳加工業者教育プログラム」の最高責任者であるイン・ウン・ラニ氏は、「私たちは牛乳の魅力を取り戻さなければなりません」と述べています。


The campaign takes several forms. Although the science about the health benefits and drawbacks of milk isn’t settled, some studies have shown that chocolate milk contains basic electrolytes and a precise ratio of carbohydrates to protein that can help muscles recover after workouts. One strategy involves showing athletes like Ms. Zapata that milk is a good sports drink (though the Gonna Need Milk people thought she was more of a milk fan when they signed her up).


このキャンペーンにはいくつかの形があります。牛乳の健康上の利点と欠点に関する科学的根拠は定まっていませんが、いくつかの研究では、チョコレートミルクには基本的な電解質と、運動後の筋肉の疲労回復に役立つ炭水化物とタンパク質が正確な割合で含まれていることが示されています。サパタさんのようなアスリートに、牛乳がスポーツドリンクとして適していることを示すのも戦略のひとつです。(「ゴナ・ニード・ミルク」というキャンペーンの関係者は、彼女と契約したとき、彼女は牛乳が好きな方だと思っていたそうですが。。。)


補::"Gonna Need Milk"のサイトはこちらです。




Milk processors are betting that supporting women and girls who run, and promoting gender equity in sports — with plenty of post-race chocolate milk — will change some minds. For every woman who joins #Team Milk, the milk processors will make a donation to Girls on the Run, a national nonprofit sports organization.


牛乳加工業者は、走る女性たちを応援し、スポーツにおける男女平等を促進する(レース後にたくさんのチョコレートミルクがもらえます。)ことにより、考えを変える人も出てくるだろうということに賭けています。チーム・ミルク」に参加した女性1人につき一定額を、全米の非営利スポーツ団体「ガールズ・オン・ザ・ラン」に寄付する予定です。


Milk marketers have also tapped Olympic medalists, women who play football and other sports influencers who swim, climb or play street soccer.


牛乳のマーケティング担当者は、オリンピックのメダリストやサッカーをする女性、水泳や登山、ストリートサッカーをする他のスポーツインフルエンサーにも声をかけました。



明日、キャンペーンの続きを読みます。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する