Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

サイズ差別は違法!ニューヨークが法律で明確に示した。

太っていることを理由に職場で差別を受けた、身長が高すぎるという理由で入居を断られたなど、身体的な理由で差別的な扱いを受けた経験があれば、このニューヨーク市の新法は新しい希望となります。


次の記事を読みます。



People who are overweight, tall or short in New York City will now be protected from discrimination rooted in those characteristics under a bill Mayor Adams signed into law Friday — a measure advocates hope will prompt other cities to follow suit.


ニューヨークでは太りすぎの人、背の高い人、低い人が、これらの特徴に根ざした差別から保護されることになりました。金曜日、アダムズ市長がひとつの法案に署名したのです。他の都市も同様の措置に追随するだろうと擁護者たちは期待しています。


The law, which was sponsored by City Councilman Shaun Abreu, bans weight and height discrimination in the workplace, in housing and in access to public accommodations.


この法律とは、市議会議員ショーン・アブリュー議員が提案したもので、職場、住宅、公共施設の利用において体重や身長で差別されることを禁止したものです。


“It shouldn’t matter how tall you are or how much you weigh,” Adams said. “When you’re looking for a job, or you’re out on our town, or trying to get some form of accommodation or apartment to rent, you should not be treated differently.”


「どれだけ背が高かろうが、どれだけ体重が重かろうが関係ないはずです」、「仕事を探しているとき、街に出ているとき、何らかの形で宿泊施設やアパートを借りようとしているとき、差別的な扱いを受けてはなりません。」とアダムズ市長は言いました。


Mayor Eric Adams signs Intro. 209-A, which prohibits discrimination on the basis of a person’s height or weight in employment, housing, and public accommodations, at New York City Hall on Friday, May 26, 2023. (Mayoral Photography Office)
Intro.209-Aに署名 2023年5月26日(金)、ニューヨーク市庁舎にて、雇用、住居、公共施設において身長や体重を理由にした差別を禁止する「209-A」に署名するエリック・アダムズ市長。(市長撮影室)



The law goes into effect in six months and builds on measures already in place that protect against discrimination based on race, creed, color, national origin and gender, among several other protected characteristics.


この法律は半年後に施行されるもので、人種、信条、肌の色、国籍、性別、その他いくつかの特性によって差別されることがないようにすでに適切な措置が取られているものを基礎にしています。


Tigress Osborn, who heads the National Association to Advance Fat Acceptance, said Friday that she’s “thrilled” with the city for the example it’s setting and that the new law “will ripple across the globe.”


全米ファット・アクセプタンス推進協会を率いるティグレス・オズボーン氏は、金曜日、市の模範的措置に「感激」し、新法は「世界中に波及するだろう」と述べました。


“We can’t legislate attitudes, but we can do everything that’s in our power to ensure that people are treated equally,” she said during the bill signing in City Hall’s Blue Room.


「私たちは態度を法制化することはできませんが、人々が平等に扱われるよう、力を尽くすことはできます」と、市役所の(記者会見、会議、レセプションなどに使われる)ブルー・ルームで行われた法案調印式で彼女は言いました。


Discrimination based on weight is already prohibited in Washington D.C., Michigan and the state of Washington. Similar legislation is under consideration in New Jersey and Massachusetts.


体重による差別は、ワシントンD.C.、ミシガン州、ワシントン州ですでに禁止されています。同様の法案は、ニュージャージー州とマサチューセッツ州でも検討されているところです。



Tigress Osborn, who heads the National Association to Advance Fat Acceptance, said Friday that she’s “thrilled” with the city for the example it’s setting and that the new law “will ripple across the globe.” (Mayoral Photography Office)
金曜日、市が示した模範的措置に「感激している」と述べ、新法は「世界中に波及する」と語るティグレス・オズボーン、全米ファット・アクセプタンス推進協会会長。



Abreu, a Democrat who represents parts of Upper Manhattan, called the city’s new law a “monumental advancement for civil rights” and said he hopes other lawmakers take notice.


アッパー・マンハッタンの一部から選出された民主党のアブレウ氏は、市の新法を「公民権に関する記念すべき進歩」と呼び、他の議員にも注目してほしいと述べました。


“While our law are only now catching up to our culture, it is a victory that I hope will cause more cities, states and one day the federal government to follow suit,” he said. “No one should have to live with the silent burden of size discrimination.”


「法律が今ようやく私たちの文化に追いついたところですが、この勝利によって、より多くの都市や州、そしていつの日か連邦政府も追随するようになることを期待しています」、「サイズ差別という無言の重荷を背負って生きていかなければならない人はいないてはなりません。」と彼は言いました。


When Abreu first introduced his bill, it was accompanied by separate legislation that would have prohibited against discriminating against people with tattoos. But that bill did not get a vote by the full Council.


アブレウ氏が最初に法案を提出したとき、タトゥーのある人への差別を禁止する別の法案も一緒に提出されました。しかし、それは、議会全体による投票には至りませんでした。


日本では、ほとんどの温泉施設でタトゥーのある人の利用を禁止していますね。タトゥーのある外国人観光客が入浴できなかったということについて、観光庁は、タトゥーが理由で外国人観光客の入浴を断るのは不適切という見解を示しています。


2015年に次のようなアンケート結果を公表しています。こちらのページからです。



タトゥーを隠すシールを提供している温泉施設もあるようですが、今後どうなっていくのでしょう?皆さんは、タトゥーが入った人を温泉施設で見かけたらどう思いますか?



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する