Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークのここで珍品、希少品を見つけよう!

ニューヨークのブルックリン区のウィリアムズバーグにシティ・レリクァリーという古い珍品、希少品を売っている店があります。自分が所有している古いものを持ち込んで(事前の登録が必要)売ることもできます。そこでヤードセールが行われるのですが、このイベントは今月ニューヨークで、「ヘリテージ・オブ・プライド」(HOP)という多様性社会の実現を目指して活動している非営利団体が「ニューヨーク・プライド」として行っている活動の一環です。




ホームページはこちらです。→ NYC Pride


そこには、次のような説明があります。


Heritage of Pride works toward a future without discrimination where all people have equal rights under the law. We do this by producing LGBTQIA+ Pride events that inspire, educate, commemorate and celebrate our diverse community.


『ヘリテージ・オブ・プライド』は、すべての人が法の下で平等な権利を持つ差別のない未来を目指して活動を行っています。私たちは、多様なコミュニティを激励し、知識を与え、記念行事を行い、賛美するLGBTQIA+プライドのイベントをプロデュースすることで、こうした未来の実現を目指しています。


今日読むのは、6sqftのサイトから次の記事です。(画像もです。)
   ⇓
Williamsburg's City Reliquary to host yard sale with unusual antiques and oddities from local collectors | 6sqft



Williamsburg’s City Reliquary to host yard sale with unusual antiques and oddities from local collectors
ウィリアムズバーグのシティ・レリクァリー(注:Reliquaryは聖遺物箱のことです)が地元コレクターの珍しい骨董品や奇品を集めたヤードセールを開催


BY AARON GINSBURG
JUNE 16, 2023


Image courtesy of The City Reliquary


The City Reliquary museum is hosting a yard sale this month with a variety of antiques, oddities, and ephemera as part of a Pride celebration. Located at 370 Metropolitan Avenue in Williamsburg, the sale will take place on Saturday, June 24 from 12 p.m. to 6 p.m. in the museum’s backyard. Local artists and collectors will sell a diverse selection of unique vintage items, unusual collectibles, and one-of-a-kind arts and crafts.


シティ・レリクアリーでは今月、プライド行事の一環として、様々なアンティーク、奇品、切符類を集めたヤードセールを開催します。ウィリアムズバーグのメトロポリタン通り370番地で行われるこのセールは、6月24日(土)午後12時から午後6時まで(注:7月29日に変更されました)、バックヤードで開催。地元のアーティストやコレクターが、ユニークなヴィンテージ・アイテム、珍しいコレクターズ・アイテム、一点もののアートや工芸品など、さまざまな厳選品を販売します。



Vintage ticket stubs to NYC landmarks; Image courtesy of Yardsale Cafe
ニューヨークの名所のヴィンテージ・チケットの半券(画像提供:Yardsale Cafe)


While no wacky items from the City Reliquary itself may be on sale, the yard sale gives customers a chance to create their own museum at home using items purchased from local artists and collectors.


シティ・レリクアリーの所蔵品は販売されないかもしれませんが、このヤードセールで、地元のアーティストやコレクターから購入した品を自宅に展示して自分独自のミュージアムを作ったらいかがでしょう。



Vintage photographs. Image courtesy of Jeremy Rowe
ヴィンテージ写真。画像提供:ジェレミー・ロウ


Jeremy Rowe, a vintage photography collector with a focus on images from the 19th and early 20th century, will sell vintage daguerreotypes, tintypes, and other antique photographs. Emily Kawasaki will be selling uranium glass and antique bottles.


19世紀から20世紀初頭のヴィンテージ写真を中心に収集するジェレミー・ロウさんが、ダゲレオタイプやティンタイプなどのヴィンテージ写真を販売します。エミリー・カワサキさんはウランガラスとアンティークボトルを販売します。


Image courtesy of George Rush
画像提供:ジョージ・ラッシュ


Tommy Stathes’s Cartoons on Film will be selling vintage film and cartoon-related items. Stathes is a world-renowned archivist, historian, distributor, and educator in the field of early animated and silent films.


トミー・スタセス漫画映画からは、ヴィンテージフィルムとカートゥーン関連商品の販売があります。スタセス氏は、初期のアニメーションとサイレント映画の分野で世界的に有名な収集家、歴史家、配給業者、教育者です。


George Rush, whose writing has been published in “Vanity Fair,” “Rolling Stone,” “Esquire,” the “New York Times,” and many other renowned publications, will be offering bizarre products found at marketplaces around the world.


『ヴァニティ・フェア』、『ローリング・ストーン』、『エスクァイア』、『ニューヨーク・タイムズ』、その他多くの有名出版物に著作が掲載されているジョージ・ラッシュさんは、世界中の市場で見つけた超珍品を出します。



Image courtesy of Steve Gerberich
画像提供:スティーブ・ガーベリッチ


Artist Steve Gerberich, a “self-proclaimed lover of hand tools or any useful invention without a power cord,” will be selling vintage movie stills and promotional materials, as well as quirky vegetable commercial ceramics.


「手工具や電源コードのない便利な発明品の愛好家を自称する」アーティストのスティーブ・ガーベリッヒさんは、ヴィンテージの映画スチールや宣伝用資料、一風変わった野菜の形をした店の装飾用の陶器を販売します。


JiJi Wind, photographer, and award-winning architect, will be selling vintage clothing, purses, and household items. Shannon Richardson will be selling handmade jewelry and headbands.


写真家であり、受賞歴のある建築家でもあるジリ・ウインドさんは、古着、財布、日用品を、シャノン・リチャードソンさんは手作りジュエリーとヘッドバンドを販売します。



Image courtesy of Emily Kawasaki
画像提供:エミリー・カワサキ


Visitors are encouraged to bring cash, as many of the vendors don’t accept credit cards.


出店者の多くがクレジットカードを使用できないため、現金の持参をお勧めします。



注:開催日の変更があったようです。(雨が予想されたためだそうです。)
下のポスターをご覧ください。

(ポスターにあるJulius's barはゲイバーです。)




レリクァリーの展示を見るだけで、博物館に行った気分です。
日本の収集家の皆さんは、こちらで販売してみるといいのではないかと思います。エントリーは無料だそうですよ。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する