Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

メトロポリタンダイアリーの大賞の発表!

皆様!明けましておめでとうございます!


HAPPY NEW YEAR!!


この他の3-D ArtのCHARLES FAZZINOさんの作品はこちらからご覧いただけます。



今年も"Talking New York"をどうぞよろしくお願いいたします。


"Talking New York"は、ニューヨークで起こっている出来事をお届けするばかりでなく、英語学習者の皆さんのReadingのスキル向上に役立つように構成しています。


様々なタイプの英文に触れることで、様々な単語や表現を知ることができ、またなるべく皆さんに興味を持っていただけるような内容を厳選しています。


今年もどうぞよろしくお願いいたします!


さて、先日お届けしました、ニューヨークタイムズのメトロポリタンダイアリーの大賞が決定しましたのでお知らせいたします。


ノミネートされた5作品はこちらでご覧いただけます。


和訳はすでにノミネート作品のご紹介で載せてありますので、今回は英文のみを再度掲載します。
内容が分かっているとスラスラ読めると思います。



The Winner
大賞


Valuable Tips
貴重なヒント





Dear Diary:


I was taking a walk in the Wall Street area a few years ago when I decided to pop into a deli.


I ordered a sandwich and began chatting with the proprietor as he made it. Our conversation eventually turned to the shop’s location.


I asked whether being in the financial district ever caused him to play the stock market or led to his getting valuable tips from informed customers.


He paused his sandwich-making, put down his knife and looked at me with a perplexed expression.


“Every day, those brokers come in here,” he said. “They get their bagels, sandwiches, doughnuts, coffee, cigarettes … ”


He paused again and pointed toward the door of his shop.


“ … and every day, they’re out there on the sidewalk, pushing and shoving on a door that is clearly marked ‘pull.’”


— Steven Scharff


コメントをいくつかご紹介します。



Vickie
Ohio


Birth Day is so New York. Yes, we have this important event going on and we will handle it; but I also have to prevent my car from being towed. As a former New Yorker, it hit home!


「バースデー」はニューヨークらしいですね。こう言った大変な出来事はしょっちゅう起こっているから、気を付けなくちゃね。車がレッカー移動されると面倒だもの。元ニューヨーカーとして、分かるわ!


Chip Shirley
Colorado


Having the entry door to a shop as 'pull' rather than 'push' is dumb. The owner of the deli should notice his customers frustration and fix the door.


店の入り口のドアが『押す』ではなく『引く』になっているのがおかしいわ。デリカテッセンのオーナーは客の不満に気づいてドアを直すべきよ。



Chiffonade
Gainesville


I love these New York moments. Having moved out of New York (we all make mistakes), they remind me of my 21 year career on Wall Street and how exchanges like this are almost commonplace. 


私はこういったニューヨークの瞬間が大好きです。ニューヨークを離れてみて(人は誰でも間違いを犯すものです)、ウォール街での21年間の仕事を思い出しました。このようなやりとりはほとんど当たり前だったな。



Jane
White Plains, NY


I loved all the entries this year but I think you picked the best Winner! Thanks for Metropolitan Diary


今年のエントリーはどれも好きでしたが、みなさんによって大賞が選ばれたのだと思います。メトロポリタンダイアリーをありがとうございました。



Gowan McAvity
Bedford, NY


The pepper grinder was my favorite and inspired one of my most well received comments. The MD gets my juices flowing every week. Thanks so much to all the writers, Agnes and everyone that brings this slice of heaven to all us starving citizens. And then there is the community of comments. To be able to interact with this column has become a sort of lifeline for me. Thanks to all! Happy Holidays! Cheers!


ペッパーグラインダーは私のお気に入りで、最も好評だったコメントのひとつです。メトロポリタンダイアリーは毎週私に活力を与えてくれます。ライターの皆さん、(イラストレーターの)アグネス、そして私たち飢えた市民にこの天国の一切れを届けてくれる皆さん、本当にありがとうございます。そして、コメントのコミュニティ。このコラムと交流できることは、私にとって一種のライフラインとなっています。ありがとうございます!よい休日を!乾杯


今年もNew Yorkは新たな感動と発見を与えてくれるでしょう。
MisTyはその感動と発見を追い続けていきたいと思います。

Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する