Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ストックウェルはなぜつぶれたか?ニューヨーカーが許さなかったこと。

昨日のブログで、「ボデガ」をご紹介しましたが、その中に「ボデガ」という会社を立ち上げて自動販売機を作った会社のことが書いてありました。しかし、その「ボデガ」は「ストックウェル」という名前に社名を変え、姿を消してしまいました。そして今、街で自動販売機を見ることはほとんどありません。MisTyが見つけたのは、これだけです。コニーアイランドの水族館地の入り口近くです。



右側の選択ボタンと、現金を入れるところを拡大したのがこれです。



今日読むのは、「ボデガ」という自動販売機を開発した会社がつぶれた背景です。


原文、画像はこちらからです。




Stockwell, the AI-vending machine startup formerly known as Bodega, is shutting down July 
AI自動販売機の新興企業ストックウェル(旧社名ボデガ)が7月に閉鎖


Ingrid Lunden      June 16, 2020


Stockwell AI entered the world with a bang but it is leaving with a whimper. Founded in 2017 by ex-Googlers, the AI vending machine startup formerly known as Bodega first raised blood pressures — people hated how it was referenced and poorly “disrupted” mom-and-pop shops in one fell swoop — and then raised a lot of money. But ultimately, it was no match for COVID-19 and the hit it has had on how we live.


ストックウェルAIは華々しく世界に進出しましたが、クンクン鳴きながら去ろうとしています。元グーグル社員だった人たちによって2017年に設立され、「ボデガ」という名前で知られていたAI自動販売機のスタートアップは、初めは血気盛んで多くの資金を集めたのですが、人々はそのやりかたが自営で頑張っている小さな店のパクリで、しかもそれをひどく「妨害する」ようだと嫌ったのです。しかし最終的には、コロナとその影響を受けた我々の生活様式に合っていなかったのです。


TechCrunch has learned and confirmed that Stockwell will be shutting down, after it was unable to find a viable business for its in-building app-controlled “smart” vending machines stocked with convenience store items.


テックランチ(TechCrunch)という(IT系のスタートアップに関するニュースを配信している)ブログサイトが確認したところによると、ストックウェル(旧ボデガ)は、コンビニで売っている商品が入っていて、アプリが使える屋内型のIT自動販売機ビジネスを展開することができなかったというのが閉鎖の理由だそうです。


😀CEOの挨拶の部分は省略します。


Stockwell’s closure is notable because it underscores how in the current climate, having a strong list of backers and a very decent amount of funding cannot always guarantee insulation for everyone.


ストックウェルの閉鎖が注目されるのは、現在の情勢において、強力な後ろ盾と多額の資金を持っていても、それが必ずしも人々の批判からのがれることを保証するものではないということを示しているからです。


As of last September, Stockwell had raised at least $45 million in funding from investors that included NEA, GV, DCM Ventures, Forerunner, First Round and Homebrew. Its network had grown to 1,000 “stores,” smart vending machines that work a little like advanced hotel minibars: sensors detect and charge you for what you take out, and you use a smartphone app both to track what you buy and to pay for it.


昨年(2019年)秋の時点では、同社はビジネスモデルの拡大に向けて準備を進めていました。水やその他の飲料、香ばしいスナックや甘いスナック、洗濯洗剤や鎮痛剤のような日用品などは、ストックウェル社が入れているのですが、それ以上に顧客にあたる、ビル、オフィス、アパートの管理者に、ストックウェルに入れるものについて決定権を持たせました。


As of last autumn, the company appeared to be gearing up for a widening of its business model, allowing its customers (building, office and apartment managers) to have a bigger say in what got stocked beyond the items Stockwell itself put into its machines, which included water and other beverages, savoury and sweet snacks, and a few home basics like laundry detergent and pain killers.


昨年(2019年)秋の時点では、同社はビジネスモデルの拡大に向けて準備を進めていました。水やその他の飲料、香ばしいスナックや甘いスナック、洗濯洗剤や鎮痛剤のような日用品などは、ストックウェルに入っているのですが、それ以上に顧客にあたる、ビル、オフィス、アパートの管理者が、ストックウェルに入れるものについて決定権を持っていました。



😀 次からは、コロナの時期の人々の生活様式に合わなかったという理由についてです。


First, consumers found themselves spending much more time working and simply being at home, going out less and bulk buying to minimise shopping efforts. That, in turn, had a big impact on the sustainability of business models based on casual, small purchases, such as the kind that one would typically make from vending machines like Stockwell’s.


第一に、消費者は自宅で仕事をするなど、自宅にこもる時間が大幅に増え、外出を減らし、まとめ買いをすることで買い物の手間を最小限に抑えました。その結果、ストックウェルのような自動販売機で購入するような、気軽で少額の買い物ができるビジネスモデルの持続可能性に大きな影響を与えることになりました。


Second, at a time when many are trying to minimise the spread of infection by wearing face masks, washing hands and minimising touching random objects, a big question mark hangs over the whole concept of unattended vending machines, and whether they can ever be properly sanitised. That’s impacted not only people buying items, but the workforce that’s meant to help stock and maintain these kiosks.


第二に、多くの人がマスクを着用し、手を洗い、不特定のものに触れることを最小限にすることで感染の拡大を最小限に抑えようとしていた一時期、無人の自動販売機という考え方や、それが適切に衛生管理されているのかということに大きな疑問が生まれました。この疑問は、商品を購入する人々だけでなく、在庫補充やメンテナンスを行う従業員にも広がりました。


There have been some interesting twists in how the vending industry has handled COVID-19. Some are swapping out pretzels and Snickers and replacing them with PPE equipment, and others are finding opportunity in stocking them with healthy food specifically for front-line workers who have no other options and need quick but nutritious fixes during critical times.


コロナに対する自動販売機業界の対応には興味深い工夫が見られます。プレッツェルやスニッカーズをやめて、(マスクなどの)個人用防護具に置き換えているところもあれば、とりあえず大変な時に素早く栄養価の高い食事を必要とする最前線の労働者のために健康的な食品をストックすることに活路を見出した会社もあります。


More generally, however, the vending industry has been hit hard by the pandemic.


しかし、より一般的には、自動販売業界はコロナによって大きな打撃を受けています。


The wider market in a normal year is estimated to be worth some $30 billion annually — one reason why Stockwell nee Bodega likely caught the eye of investors — but business has fallen off a cliff for many key operators.


平年の市場規模は年間約300億ドルと推定されており、これがストックウェル(元のボデガ)が投資家の目に留まった理由のひとつでもあるのですが、多くの主要事業者のビジネスは崖から転落しています。



😀 2017年の"EATER"というサイトに、次の見出しの記事とともに、ボデガという名前の自動販売機の画像がありました。(サイトはこちらです。)


Tech Startup Wants to Kill The Friendly Neighborhood Bodega with a Vending Machine
自動販売機で近所のボデガを殺そうとしているテック・スタートアップ
by Caleb Pershan Sep 13, 2017,



ニューヨーカーは、自分たちの街の「ボデガ」を殺そうとするものに対しては容赦しないですよ。



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する