Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

屋根があるバス停は"bus stop"以外の表現。そこからお酒の広告が消える。

ニューヨークの"bus shelter"はこれです。



ニューヨークタイムズ誌の記事に、この単語が出てきます。


New York Bans Alcohol Ads on Most City Property - The New York Times
ニューヨーク市、市有地内でのアルコールの販売広告を禁止
By Jeffery C. Mays
April 30, 2019



Eighteen months after the Metropolitan Transportation Authority banned alcohol advertisements on New York City buses, in subway cars and in stations, the City of New York has followed suit, instituting its own ban on most city-owned properties.
都市整備局がバス、地下鉄の車両の中、駅や停留所でのアルコールの広告を禁止して1年半、ニューヨーク市は引き続いて市有地のほとんどにおいて、同広告を禁止する制度を設け、同様の措置を講じた。


The ban, which goes into effect immediately, affects city-owned properties such as bus shelters, newsstands, recycling bins and LinkNYC Wi-Fi kiosks.
“There’s no doubt that far too many New Yorkers struggle with serious substance misuse issues, among them excessive drinking,” Mayor Bill de Blasio said in a statement on Tuesday. 
その禁止は、即実行となり、バスの停留所、ニューススタンド、公用ゴミ箱、Wi-Fiスタンドのような市の所有地内に影響することとなる。
「かなりの数の市民が何らかの深刻な薬物乱用問題を抱えており、その中にアルコールの取り過ぎがあるということは間違いないのだ」と、ビル・デブラシオ市長は火曜日に発表した


About 3 percent of city-owned advertising space is dedicated to alcohol ads. In the 2018 fiscal year, the city received $2.7 million in alcohol advertising revenue, a minuscule percentage of the $92.5 billion executive budget that Mr. de Blasio proposed last week. City officials say the loss of alcohol advertising revenue is justified by the effects of overconsumption.
市所有の広告用スペースの約3パーセントがアルコール販売用につかわれており、2018年度はアルコール販売広告の収入で、市は270万ドルを得ている。先週デブラシオ氏が提案した行政予算の9,250万ドルからすると極小だ。市の職員たちは、市が失うアルコール半美広告収入は、過剰摂取抑制のためと考えると正当に評価されるものだと言っている。


There were 110,000 alcohol-related emergency room visits in New York City in 2016, and 2,000 people died because of alcohol-related causes such as motor vehicle crashes and liver disease that year, according to city officials.
Exposure to alcohol advertising can lead to the consumption of larger quantities of alcohol more frequently, particularly among young people, according to city health officials. Studies have linked exposure to outdoor alcohol advertising with the intention to use alcohol and with problematic drinking.
2016年にはニューヨークにあるアルコール関連対応緊急室を11万人が訪れた。そして市担当者によると、車の事故や肝臓病などアルコール関連で2千人が命を落しているのだ。
アルコールの広告が目に入ることは、飲酒量が増えて、消費の頻度を上げることにつながる。また、健康課の職員によると、特に未成年への影響が大きいという。
調査によると、屋外のアルコール販売の広告はアルコールの摂取や問題のある飲み方につながるという研究結果がある。


“In New York City, we see far too many deaths related to alcohol,” the city health commissioner, Dr. Oxiris Barbot, said in a statement. “We know exposure to alcohol advertising can lead to drinking more alcohol, more often behavior that can be harmful and even fatal.”
「ニューヨークで、あまりにも多くの人がアルコールが原因でなくなっています。アルコールの広告を目にすることで、さらに飲酒量を上げ、飲酒によって危険で死に至る事さえある行動が増すことがあるということがわかっています」と、市の健康管理部長のオキシリス・バーボット氏は述べた。


Other cities such as Los Angeles, Philadelphia and San Francisco have already banned alcohol advertisements from city property.
Poorer neighborhoods in New York City where mostly blacks and Latinos live were already subject to a disproportionate number of alcohol ads in the subway, according to a 2017 study. Those same neighborhoods had lower levels of educational achievement and a greater number of children.
ロサンゼルスやフィラデルフィア、サンフランシスコといった他の都市はすでに市有地でのアルコール販売広告を禁じている。
2017年の調査によると、ニューヨーク市の比較的貧しい地区には、ブラックやラテン系の人たちが多く住んでいて、すでに地下鉄に貼ってある多くのアルコールの広告の影響を受けている。そういった地区では教育レベルが比較的低く、また子供の数が比較的多い。


“It’s a matter of health equity,” Dr. Hillary Kunins, the acting executive deputy health commissioner, said in an interview. “In scientific studies in our city and others there is evidence of targeting to communities of color, which unfairly exposes black and Latino youth to the risks of drinking earlier and more.”
健康管理部長代理であるヒラリー・クニンズ氏は、インタビューに答えて、「健康の公平さが問題なのです。ニューヨークや他の都市の科学的調査によると、有色人種の居住地区が狙われているという事実がありました。ブラックやラテン系の若者がより早い時期に飲酒のリスクにさらされ、その率が高いというのは不公平なことです」と述べた。


City-owned venues such as restaurants and stadiums like Citi Field, where the sale or consumption of alcohol is authorized, will be exempt from the ban. And New Yorkers will likely still see some alcohol-related ads on city property for some time: Because city agencies work with advertising firms that place the advertisements on city property through long-term contracts, the full ban won’t be in effect until 2027, when the last deals expire. 
ニューヨーク市所有地にあるレストランやシティフィールドのようなスタジアムでは、アルコール販売や消費が許可されているので、禁止から除外されます。時折、市所有地でまだいくつかのアルコール関連の広告を見かけるかもしれませんが、それは、市の機関が広告会社との長期間の契約のためで、市有地に広告を置いてよいとなっているからです。2027年からは全面的に禁止が有効となります。その年にその年に最後の契約が切れるからです。


The Department of Transportation, which is responsible for bus shelter advertising, has a licensing agreement that runs through 2026 and the Department of Information Technology and Telecommunications’s agreement, which covers the city’s free Wi-Fi kiosks, ends in 2027.“New Yorkers will not see the change overnight because of the phasing out of these contracts. But as new placements get made you will see alcohol ads replaced by other ads,” Dr. Kunins said.
バス停留所の広告に関する業務を行っている交通課は2026年まで許諾契約をしており、現在、市の無料Wi-Fiステーションも含む情報技術通信局との合意は2027年に終了します。「一晩で変わるものではないのです。契約は段階的に切れていくわけですから。しかし、アルコールの広告はほかの広告へと徐々に代っていきます。」とクニンズ氏は述べている。


Officials from the Distilled Spirits Council, a Washington, D.C.-based group that represents the distilled spirits industry, criticized the ban, which was memorialized by an executive order signed by Mr. de Blasio on April 26.
"Parents are the largest influence by far of whether people under 21 drink,” said Jay Hibbard, vice president for government relations for the spirits council.
He described alcohol advertising as “a way to move people between brands and products. It encourages people to try different spirits that they may find attractive,” he said.
ワシントンDCに拠点を置いて、蒸留酒業の代表である、蒸留酒協議会の職員は、4月26日にデブラシオが署名した行政命令によって提出されたこの禁止を批判している。
「20歳以下の若者が飲酒するかどうかは、親の影響が最も大きいのです。」と蒸留酒協議会の政府関係副代表であるジェイ・ヒバードは言う。彼は、アルコール広告というのは、「ブランドと商品の間で人を動かす一つの方法であり、違う物も試してみよう、いいかもしれないと思わせるものなのだ」と述べている。


Mr. Hibbard pointed to a 2015 study from the University of Texas at Austin that found that advertising had little effect on alcohol consumption and more on brand choice.
The numbers of alcohol-related deaths and emergency room visits have remained stubbornly unchanged in New York in recent years, and Dr. Kunins said the health department began looking for other reasons to explain why those figures were not decreasing.
“What underpins this executive order is a close review of the science,” Dr. Kunins said. “The major studies show that exposure to alcohol advertising influences drinking, particularly in youth.”

ヒバード氏はオースティンのテキサス大学の2015年の研究を示して、アルコールに関して、広告は消費にはほとんど影響がなく、ブランドチョイスが影響しているのだと述べた。
アルコール関連の死亡や緊急室に来る数は最近ずっと変わっていない。クニンズ氏は、健康課はなぜこれらの数字が下がらないのか他の原因を探し始めていると述べた。そして彼は、「この行政命令の裏付けになっているのは、科学的な証拠をよく検討しことだ。多くの研究結果がアルコールの広告を目にすることが飲酒、特に若者の飲酒に影響していることを示しているのだ。」と述べた。


広告が禁止されたからといって、親や教育機関が飲酒に対して子供たちにきちんと教育しなくてもいいというわけではないでしょう。親や教育機関がきちんと教育を行い、それと同時に広告を禁止することが必要です。11月3日のブログの中の、"drink responsibly"という表現を思い出してね。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する