Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

皆を幸せにするには、何を売ればいい?苦悩する車業界。

車の購入を考えている人にとっては、今、どの車を買えばいいのか悩むと思います。
特に中古車販売業者は、これから先のビジネスをどのように方向転換をしていけばいいのか、大きな問題に直面しています。


今日は、ニューヨークタイムズの「スクラッチ」から、車販売の現実が見えてくる業者さんの本音を読みたいと思います。


原文とイラストはこちらからです。



The Road Ahead
先へ続く道 (先の見通し)


By Julia Rothman and Shaina Feinberg



The sale of USED CARS soard during the pandemic as supply chain disruptions made new cars scarce.  Now, as the prices of used vehicles finally drop, the auto industry is poised for another twist.  Demand for ELECTRIC VEHICLES is growing, as people grapple with high gas prices and the Biden administration offers fresh incentives. Amr Youssef, 47, who owns a used car dealership in Jersey City, N.J., says it's hard to predict what's coming next. 


パンデミック時には、サプライチェーンの混乱で新車が不足し、USED CARSの販売が急拡大しました。 今、中古車の価格がようやく下がり、自動車産業は新たな展開を迎えています。 ガソリン価格の高騰とバイデン政権による新たなインセンティブで、電気自動車の需要が高まっているのです。ニュージャージー州ジャージーシティで中古車販売店を経営するアムル・ユセフさん(47)は、この先何が起こるか予測がつかないと言っています。





"There are many factors that will play into the car market in the next year ---  people's income, inflation, new car manufacturing, gas prices, will China invade Taiwan? Every one of them will drive it in a different direction."


「来年、自動車市場に影響を与える要因はたくさんあります---人々の収入、インフレ、新車の製造、ガソリン価格、中国は台湾に侵攻するかなど、そのひとつひとつが市場を異なる方向へ動かしていくでしょうね。」





"I just did renovations in my lot so we can add charging stations so that people can charge their cars and to sell electric cars." 


「展示場を改修して充電ステーションを設置し、車の充電ができるようにしました。そして電気自動車を販売できるようにしたんです。」




"I'm happy there's electric cars, but there's a very big problem with them --- after ten years when the battery is dead, they don't know what to do with it. So you're helping the environment with the gas, but you still don't know what you're going to do with the battery when you replace it. I don't think they're going to kill the regular car business." 


「電気自動車は歓迎ですが、それには大きな問題があります。つまり10年後にバッテリーの耐用年数が来た時、それをどうしたらいいのかわからないのです。今は環境を考えてガソリン車に乗っているわけですが、(電気自動車に変わって)バッテリーを交換するときになったらその(古い)バッテリーをどうするのかまだ分からないのです。私は電気自動車が今までの車販売業を壊すことはないと思っていますが。」




"I'm getting a TESLA in October. My kids like it. And I think it's a good thing to have --- I drive a lot, so I use a lot of gas. I reserved it six months ago and the price has gone up since then. When I get the car, it's going to be worth even more.  This is how I look at it : If I drive it for two months and I don't like it, I can sell it here and still break even."


「10月に(予約した)テスラが手に入ります。子供たちも喜んでいます。私はよく車を使うので、ガソリンをたくさん使いますからうれしいことです。6ヶ月前に予約したのですが、その後値段が上がっています。私がテスラを手に入れる頃は、今よりずっとその価価格が上がりそうです。 2ヶ月乗ってみて気に入らなければ、ここで売っても損はないというのが私の考えです。」



"I thought I'd have to worry about inventory and how to bring customers in. I didn't think I'd have to deal with all these things that happened during the pandemic. In business, you have to change your model. You have to pivot.


This is your job as a business owner-to know where the market is going and constantly pivot."


「品揃えや、お客さんをどうやって呼び込むかということを考えなくてはなりませんでした。コロナパンデミックの時期に起ったこのようなことに対処しなくてはならないなんて思ってもみませんでした。商売としてはやり方をかえなければなりません。方向転換が必要なんです。


それが経営者の仕事なんです。市場の動向を把握し、常に方向転換するのです。



"For two and a half years, people were cash rich.  But they're not anymore.  The prices have gone down now, but not like they were before Covid.  I want the cars to go back to regular prices.  I'll have more customers coming in the door and they'll have more options within their budget." 


「2年半の間、人々は多額の現金を持っていましたが、今はもう違う。 今は価格が下がっていますが、コロナ以前のような価格にはなっていません。 車の値段が普通にもどってくれればいんです。 そうすれば、もっと多くのお客さんが来てくれるし、自分の予算の範囲内でより多くのオプションを提示できますから。」



"I want my customers to be happy. I want them to come back. 
But you can't satisfy everyone. 
There's a saying: 'If you want to make everyone happy, sell ice cream.'
 I'm not selling ice cream."
    
「私はお客さんに喜んでもらいたいのです。彼らに帰ってきてほしいのです。
しかし、皆を満足させられるわけではありません。
ことわざにあるでしょ、『みんなをしあわせにしたいんなら、アイスクリームを売ればいい。』ってね。けれど、私はアイスクリームを売ってるわけじゃないしからね。」



ニューヨークタイムズの「スクラッチ」は、インタビュー中心ですので、聞き取ったそのままの英語が書かれています。時々、文法的に正しくないのではないかという部分があることがありますが、原文のママです。それはそれで、楽しめる構成になっています。


彼女たちが担当しています。ジュリア・ロースマンさんとシャイナ・フェインバーグさん
(Julia Rothman and Shaina Feinberg)です。


目の前で起こっているかのように生き生きとした、親しみやすい記事です。ニューヨークの空気まで運んでくれます。



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する