Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

世界最大のジンジャーブレッド・ヴィレッジができるまで。動画付き。

子供にとって、「お菓子の家」は憧れです。本物を目の前で見ることが出来て、それが世界最大となると、子供が喜ばないわけはありません。大人にとっても心が躍る展示です。


しかし、作る側から考えると、それは大変な労力です。
そのジンジャーブレッドの歴史と作家の苦労を読みます。


原文、画像はこちらからです。⇩


GingerBread Lane, the world's largest gingerbread village, is returning to Manhattan 




The world's largest gingerbread village is returning to Manhattan
世界最大のジンジャーブレッド村がマンハッタンに帰ってくる


See the spectacular GingerBread Lane display at Essex Market.
エセックス・マーケットの壮大なジンジャーブレッド・レーンをご覧ください。


Written by Rossilynne Skena Culgan



When Jon Lovitch made his first gingerbread village as a teenager in Kansas City in 1994, he could never have dreamed that he’d someday turn the hobby into his full-time job, display his creations in New York City and set the world record for gingerbread houses.


1994年、ジョン・ロヴィッチ氏が10代の頃、カンザスシティで初めてジンジャーブレッド・ビレッジを作ったときは、その趣味が本業になって、それがニューヨークで展示され、ジンジャーブレッド・ハウスの世界記録を打ち立てるとは夢にも思っていませんでした。


This year, Lovitch is making about 1,500 gingerbread houses, with 500 each going to displays in New York City, Salt Lake City and Kansas City. The village includes precious details, like jelly bean roof tiles, candy cane decor and clever signs made out of icing. 


今年、ロヴィッチさんは約1,500個のジンジャーブレッド・ハウスを作り、ニューヨーク、ソルトレイクシティ、カンザスシティの展示会にそれぞれ500個ずつ出展しています。この村には、ジェリービーンズの屋根、キャンディーケーンの飾り、アイシングで作ったみごとな看板など、細かいところまで素晴らしく作られています。


(candy cane)


It takes 1,000 pounds of gingerbread and 8,000 pounds of icing to create 1,500 gingerbread houses, along with the help of several hardworking dehumidifiers to keep everything dry.


1,500個のジンジャーブレッド・ハウスを作るには、1,000ポンドのジンジャーブレッドと8,000ポンドのアイシングが必要で、さらにすべてを乾燥させるために数台の除湿機をフル稼働させることが必要です。


The process takes all year with the season ramping up to 100-hour weeks in the fall when the air constantly smells sweet and gingerbread houses cram into every nook and cranny of his basement in Queens.


この作業は一年中行われ、秋になると週100時間労働になり、空気は常に甘い香りに包まれ、クイーンズにある彼の地下室の隅から隅までジンジャーブレッド・ハウスが所狭しと並ぶのです。




For Lovitch, this year-round project is truly a labor of love. He uses the knowledge and work ethic he developed as a professional chef working in some of America’s most coveted hotel kitchens to push through the challenges of creating such intricately detailed, time-consuming work.


ロヴィッチにとって、この年間を通してのプロジェクトはまさに愛にあふれた労働です。アメリカの有名ホテルの厨房でプロのシェフとして培った知識と(食べ物に対する)倫理観をもって、緻密で時間のかかる作品作りをやり遂げているのです。


After each season, he gives away the gingerbread houses for people to display at their own homes. While the houses are made mostly of food items, they are not edible, he cautions, especially considering many of the materials are expired.
 
このジンジャーブレッド・ハウスは、シーズン終了後、自宅に飾ってもらえるよう無料配布されるます。そしてジンジャーブレッド・ハウスは主に食品でできていますが、賞味期限切れの材料も多いため、食べられるものではありませんと注意を促しています。


As soon as the holiday season ends, he’s on the lookout for discounted, expired candy to use for next year’s display, delighted to score things like boxes of candy canes for 10 cents or jelly beans from 2018. When the winter solstice rolls around even before the year 2023 begins, he’ll start making next year’s GingerBread Lane


.ホリデーシーズンが終わるとすぐに、来年のディスプレイに使う割引された賞味期限切れのお菓子を探し、10セントのキャンディーケーンの箱や2018年のジェリービーンズなどを手に入れるのが嬉しいそうです。2023年が始まる前の冬至の日には、来年のジンジャーブレッド・レーンの製作に取り掛かります。


Lovitch’s passion for the project began when he was working as an apprentice chef at a hotel in Kansas City where the pastry chef made a gingerbread house. He noticed visitors’ positive reactions to the chef’s creation, so he wanted to try his hand at making his own. That first year in 1994 as a teenager, he made 14 gingerbread houses, what he’d now consider a small display.
 
ロヴィッチさんのこの作品作りに対する情熱は、カンザスシティのホテルで見習いシェフとして働いていたときに、ペストリーシェフがジンジャーブレッド・ハウスを作ったことに始まります。その時シェフが作ったジンジャーブレッド・ハウスを見たお客さんの反応がよかったので、自分も作ってみたくなったそうです。1994年の最初の年、10代の彼は14のジンジャーブレッド・ハウスを作って展示したのですが、今思うとそれはちっぽけなものだったと言います。



Over the years as he lived in different cities for work, including Washington, D.C. and Pittsburgh, he’d display the growing GingerBread Lane in those cities as well. It even found a home at the Smithsonian for a while.
 
その後、ワシントンD.C.やピッツバーグなど、仕事のためにさまざまな都市に住むようになり、それらの都市でも、大きくなっていくジンジャーブレッド・レーンを展示するようになりました。一時期はスミソニアン博物館に展示されたこともありました。


When he moved to New York City and saw a news article about the world’s largest gingerbread village, he realized his was actually larger. So he set out to provide the proper documentation to Guinness World Records, which certified his epic gingerbread village as the world’s biggest.


ニューヨークに引っ越してきて、世界最大のジンジャーブレッド・ヴィレッジのニュース記事を見たとき、彼は自分の作品の方が大きいことに気づきました。そこで彼は、ギネス・ワールド・レコーズに書類を提出し、彼の壮大なジンジャーブレッド・ヴィレッジが世界最大であることを証明したのです。


Each year, he pretends to be a regular visitor to GingerBread Lane, so he can hear people’s unfiltered reactions.


毎年、彼はお客さんのふりをしてジンジャーブレッド・レーンを見に来る人々の素直な反応が聞いています。


“Kids are in awe. I’ve had seniors in tears looking at it,” he said. ”In a world dominated by so much negative stuff … it has a real escapist quality when you come see GingerBread Lane.”


「子供たちは畏敬の念を抱いています。子供たちは畏敬の念を抱き、高齢者は涙を流して見ています」、「ネガティブなことが多い世の中で、ジンジャーブレッド・レーンを見ると、本当の意味で現実逃避できるんです。」と彼は言っています。




次の画像はこちらからです。





Check Out Gingerbread Lane - at NYSCI!


この動画は3年前のものなので、今年はもっとすごいでしょう。動画の中の情報は今年のものではないので気を付けてくださいね。


こちらが今年の情報です。

GingerBread Lane begins delighting crowds in early November and runs until the middle of January. If you’re hoping to catch this amazing event in New York City this year, you can see it from Saturday, November 26, until Sunday, January 15, at Essex Market on the Lower East Side. This is one Christmas event in NYC that you don’t want to miss!


GingerBread Laneは11月初旬に始まり、1月中旬まで開催され、多くの人々を楽しませています。今年、ニューヨークでこの素晴らしいイベントを見たいと思っているなら、11月26日(土)から1月15日(日)まで、ローワーイーストサイドのエセックスマーケットで見ることができます。これは見逃せないニューヨークのクリスマスイベントのひとつです。


これを見にニューヨークに行こうと思う気持ちになりませんでしたか?
涙を流す人は、ロヴィッチさんの情熱が伝わるからだと思います。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する