Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

アスリートはどんなものをどのように食べているのか?

完璧な体形のアスリートを見ると、「この人たちは、何をどのように食べているのだろう?」と思います。


昨日に引き続き、「食べ物」に関する話題をアディダスのサイトであるRUNTASTIC(ランタスティック)」から見てみます。(原文はこちらです。)



EAT LIKE AN ATHLETE: TRAINING NUTRITION TIPS
アスリートのように食べよう:トレーニング中の栄養の取り方



ATHLETE NUTRITION: BALANCING THE BIG THREE
アスリートの栄養:3大要素をバランス良くとる


The three main energy-yielding nutrients are carbohydrates, proteins, and fats. All three components are crucial for attaining top training results but in different amounts. Carbohydrates are our most important source of energy, because they provide fuel for our brain and muscles. Proteins contribute to muscle build-up, and fats contain essential fatty acids, which should only be consumed in small amounts due to their high energy density.


エネルギー源となる栄養素は、炭水化物、タンパク質、脂質の3つです。この3つの栄養素は、トレーニングの成果を上げるために欠かせないものですが、その必要量は異なります。炭水化物は、脳と筋肉に必要な燃料となる最も重要なエネルギー源です。タンパク質は筋肉の増強に貢献し、脂質は必須脂肪酸を含みますが、エネルギー密度が高いため、少量しか摂取してはいけません。


 Depending on the sport you play, eating some combination of these three key nutrients is key to having the energy you need. Every body type is different, and every sport requires a different kind of energy—endurance, muscular strength, cardiovascular, etc. Find the mix that works for your body and your sport. 


ご自分が行うスポーツによって、この3つの栄養素を組み合わせて摂ることが、必要なエネルギーを確保するカギとなります。人によってそれぞれ体質も違えば、スポーツによって必要な持久力、筋力、心肺機能なども異なります。ご自分の身体とスポーツに合った組み合わせを見つけましょう。


このページから、ご自分の体重を入力し、運動の目的を選択すれば、一日に必要なカロリーが出てきます。


Here’s what some top athletes recommend:
トップアスリートのおすすめはこちらです。


Generally I eat a high-protein, not crazy high carb diet. My goal every day is to have my plate look as colorful as possible.

Tom Daley – Diver


普通、僕は高タンパク質で、炭水化物を極端に多くとらない食事をしています。毎日の目標は、自分の食べるものにできるだけ色々な色があるようにすることです。

トム・デイリー (ダイバー)



My average diet consists of very little dairy or sugar and mostly seafood. I eat a lot of lean protein.

Nneka Ogwumike – Forward for the L.A. Sparks


私が普通に食べるものには乳製品や砂糖がほとんど入っていなくて魚介類中心ですね。赤身のタンパク質はよく食べますよ。

ネカ・オグウミケ(L.A.スパークスの フォワード選手)






IT’S ALL ABOUT TIMING
タイミングが重要


Athletes pay a lot of attention to the timing of their nutrition—particularly on game or competition days. Eat too much and the wrong mix of nutrients before an event, and you risk feeling lethargic and tired. Don’t eat soon enough afterward, and your body won’t be as efficient rebuilding muscles and replenishing energy, which can lead to symptoms of overtraining. 


アスリートは、栄養を摂るタイミングに気を配っています。特に試合や競技の日はそうです。試合前に食べ過ぎたり、栄養の組み合わせを間違えたりすると、体がだるくなったり、疲れを感じたりします。試合後すぐに食べないと、体が筋肉を効率的に作れず、エネルギー補給になりません。そうすると運動しすぎの症状が現われます。


Here’s how the pros approach pre and post-event nutrition:


プロが実践している試合前後の栄養補給については次のようなものです。



My favorite fuel before a game or competition is definitely something that will keep me full. I don’t like eating too close to game time. A lot of the time, it consists of fish and rice with vegetables.

Nneka Ogwumike – Forward for the L.A. Sparks


試合や大会の前に好んで補給するものは、間違いなくエネルギーを満タンにしてくれるものです。試合時間近くに食べるのは好きではありません。多くの場合、魚とご飯に野菜を添えて食べます。

ネカ・オグウミケ選手(L.A.スパークス フォワード)


I fuel myself with lots of different things. I often will try and have lots of different cereal bars and snacks with me on competition days. Before or after a competition, I like to eat greek yogurt with some granola.

Tom Daley – Diver


エネルギー補給にはいろいろなものを食べています。競技の日には、いろいろなシリアルバーやスナックをたくさん持っていくようにしています。大会の前後には、ギリシャヨーグルトにグラノーラを添えて食べるのが好きです。

トム・デイリー(ダイバー)



ドラッグストアや、ジムには様々な種類のサプリメントや、プロテイン飲料が売られていますね。実はMisTyも少し前からパウダー状のプロテインをご飯を炊くときや、炒め物をする時に少し加えています。無味無臭ですが、ちょっと濁るので、珈琲には入れていません。変化が現われるでしょうか?


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する