Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

猿のジェスチャーをどれだけ理解してる?動画でテスト。

犬がシッポを振ると喜んでいるとか、ネコが毛を逆立てると威嚇しているという程度のことなら、人間にもすぐに分かります。しかし、今日の動画にある猿のしぐさは何を意味しているのでしょう?


動物は仲間で意思疎通を行なっていますが、その内容を人間が理解することはなかなか難しいです。今日は猿のジェスチャーを人間がどのくらい理解できるかという研究をした学者たちの一部のサンプルを実際に見てみたいと思います。(記事は一部省略しています。答えはブログの最後に載せます。)


原文と動画はニューヨークタイムズからです。(こちらです。)


What Are These Apes Trying to Say? Take This Quick Quiz.
この猿たちは何を言おうとしているのでしょう?このクィッククイズをやってみてください。


By Darren Incorvaia  Jan. 24, 2023


The non-human great apes do not have spoken language, but they share many gestures. Can humans like you understand those gestures too?


人間以外の大きな類人猿は話し言葉を持ちませんが、多くのジェスチャーを仲間で共有しています。あなたのような人間も、それらのジェスチャーを理解することができるでしょうか?


Watch this short video and test your ability to read chimpanzee body language.


この短い動画を見て、チンパンジーのボディー・ランゲージを読み取る能力を試してみてください。




Video H


What is this chimpanzee (the one scratching its arm) asking the other one to do?


このチンパンジー(腕を掻いている方)は、もう一匹のチンパンジーに何を求めているのでしょうか?


Get away from me.
Groom me.
Move into a new position.
Jump on my back.


あっち行け。
毛づくろいをしろ。
新しいポジションに移動しろ。
私の背中に飛び乗って。




Video N


What is this bonobo saying by putting its hand over the other bonobo’s mouth?


このボノボは相手の口に手を当てて、何を言っているのでしょう?


Let’s be friends.
Stop doing that!
Give me the food.
Chew faster.


友達になろうよ。
そんなことしないで!
その食べ物をちょうだい。
もっと早く噛んで。


Kirsty Graham and Catherine Hobaiter, both primatologists at the University of St. Andrews in Scotland, were inspired to quiz human understanding of ape language after noticing that 90 percent of the gestures used by chimpanzees and bonobos were shared across those two species, as were 90 percent of those used by gorillas and orangutans.


スコットランドのセント・アンドリュース大学の霊長類学者であるカースティ・グラハム博士とキャサリン・ホベイター博士は、チンパンジーとボノボが使うジェスチャーの90パーセントが、これら2種に共通しているだけでなく、ゴリラとオランウータンが使うジェスチャーとも共通していると気付いて、人間にその猿語が理解できるかということを調べることにしました。


Dr. Graham and Dr. Hobaiter developed an online quiz testing people’s ability to understand different ape gestures. Test-takers watched videos, including the two you already viewed, of a gesture, then picked what they thought the gesture meant from four options. The study isn’t going on anymore, but you can still take the quiz for fun.


この2人の博士は、類人猿の様々なジェスチャーを理解する能力をテストするオンラインクイズを開発しました。テストを受ける人は、すでにご覧いただいた2つのジェスチャーを含む動画を見て、そのジェスチャーが何を意味しているのか、4つの選択肢から選ぶようになっています。もう研究は終わっていますが、クイズは楽しむことができます。



Thanks to a plug for their study on BBC Radio 4 in Britain, the researchers had more participants than they expected: 5,656 people finished the quiz. The respondents correctly identified the meaning of gestures more than half the time, at a rate of 52.1 percent. 


イギリスのBBCラジオ4で彼らの研究を紹介したおかげで、予想以上に多くの人がテストに参加してくれました。5,656人がクイズに答えてくれたのです。回答者の半分以上である52.1%がジェスチャーの意味を当てました。


“This study represents an interesting method to get at human interpretation of ape gestures,” said Frans de Waal, a primatologist at Emory University in Atlanta, who was not involved with the study.


アトランタにあるエモリー大学の霊長類学者であるフランス・デ・ワール博士lは、「この研究は、猿のジェスチャーを人間が理解できるかを知るための興味深い方法だ」と言っています。


Humans use nonverbal gestures, too; a librarian might shush a noisy patron with a silent finger to the lips, or a rude diner might wordlessly shoo away a waiter as if swatting a fly. Babies, especially, are known to be prolific gesturers: Another study found that 89 percent of the gestures used by 1- to 2-year-old infants were also used by chimpanzees of all ages.


図書館の司書は騒いでいる利用者を唇に指を当ててしずめたり、無作法な客がウェイターに対して無言でハエをたたくようなしぐさをして追い払ったりすることがあります。特に赤ちゃんは、ジェスチャーを多く使っていることはよく知られています。ある研究では、1〜2歳の幼児が使うジェスチャーの89パーセントは、すべての年齢のチンパンジーが使うものであることが分かっています。


But as we get older, Dr. Graham said, nuanced spoken language replaces many of these simian gesticulations, such that adults can no longer speak ape but can, as the new study shows, still understand it.


しかし、人間は成長するにつれて、微妙な会話が、こうした類人猿が使っているジェスチャーに置き換わり、猿とは話ができなくても、猿を理解することができるようになることを新しい研究が示した、とグラハム博士は述べています。


No matter what degree of overlap there is between a chimpanzee’s gestures and ours, Dr. Graham said, our ability to understand ape language highlights that we’re more similar to them than we are different.


チンパンジーのジェスチャーと我々のジェスチャーーに、どの程度共通性があるにせよ、我々が猿の言葉を理解する能力は、我々が彼らと違うことよりも、似ていることを強調していると、グラハム博士は言っています。


Dr. de Waal said, “If you have ever seen human children play with young apes, you will notice great overlap in manual gestures and a high degree of mutual understanding and fun, as if there exists barely any barrier between them.”


デ・ワール博士は、「人間の子供が若い類人猿と遊ぶのを見たことがあるなら、手の動きがとても似ていて、まるで両者の間にほとんど壁が存在しないかのように、高度な相互理解ができていることに気づくでしょう。」と言っています。



クイズの答え
一問目
Groom me.


2問目
Give me the food.


このクイズは続きがあり、上に示したサイトからすべてのクイズに答えることができます。


MisTyの結果はとても半分正解に届くものではありませんでした(T-T)。申年なのでイケるかなと思っていたのですが・・・(^_^)。日本人は総じて意思疎通にあまりジェスチャーを使いませんよね。ほとんどが英語話者の参加者だけだと思われる結果だけで結論を出していいものでしょうか。それとも、ニホンザルのジェスチャーで試してもらうと違う結果が出るかもしれません。





Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する