Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

何を「楽しい」と思うかがカギ。あなたの「楽しい」運動は何?

定期健診で、気になる値が出た、太ってきた、など運動するきっかけは様々ですが、ジムに行く時間がない方で、日常生活に運動を取り入れたいと思っておられる方はいらっしゃいますか?毎日のジョギング?万歩計をつける?車ではなく自転車で通勤する?など様々に考えておられるかもしれません。


今日はニューヨークタイムズのコラムから、面白くて共感できるエッセイをお届けします。英文はかなり特徴があるものですが、あまり深く日本語を意識しないで読んで行くのがおすすめです。
原文、画像はこちらです。


Can Errands Be Enjoyable Exercise?
用事は楽しい運動になるか?


How can we work more exercise into our days in a way that’s both enjoyable and sustainable?
どうすれば、楽しく持続可能な方法で、毎日の生活にもっと運動を取り入れることができるでしょうか?


María Jesús Contreras




I have a volatile relationship with my fitness tracker. We’re on again off again, depending on the latest study (10,000? 15,000? 4,000?) and how many workouts I’ve managed that week. When I’ve missed a run or skipped leg day, I’m much more attentive to my step count. “Well, at the very least you accidentally walked 3.36 miles today,” I might tell myself at the end of a day during which I’ve barely locomoted, assembling my meager step collection through commuting to the office and, while there, going to get water twice, possibly three times, depending, again, on the latest study (64 ounces? Get it from fruits and vegetables? If you’re thirsty it’s too late?).


私はフィットネス・トラッカーを使っているのですが、使い方はしょっちゅう変わります。最新の研究結果(一日の歩数は10,000歩?15,000歩、4,000歩?)や、その週にこなしたトレーニングの回数によって、使ったり使わなかったりの繰り返しです。ランニングを休んだり、脚を鍛えるのをさぼったりした日は、歩数を数えて補ったりしていました。ほとんど運動しなかった日には、「今日はたまたま、3.36マイル歩いたからよかった」と、通勤でのわずかな歩数を集めて、自分に言い聞かせているなんてことも。歩いているときは2回、場合によっては3回、水を飲みます。それも最新の研究を頼っています。(64オンス?果物や野菜から摂る?のどが渇いてからでは遅い?)



(Fitness Trackerの詳細説明はこちらにあります。)


I found myself recently rambling about the manicured campus of a sprawling outdoor outlet mall. Before you remind me that I do not need any more stuff, I will tell you I was there really just out of curiosity. Who was spending their perfectly warm but not-too-warm late Sunday afternoon in pursuit of bargains? A good proportion of the greater New York City area’s population, it turned out. All of us, dull of eye and shuffling of foot, ambling the brick pathways from one shop to the next when the weather was practically begging us to go for a bike ride or a swim instead.


最近は、きれいに手入れされた、広大な屋外アウトレットモールをぶらぶら歩きました。別に欲しいものがあったわけではないのはもちろん、本当に興味本位で行っただけ。暖かいけれど暖かすぎない完璧な日曜の午後、バーゲンでもなけりゃ、誰もわざわざそんなところをぶらついたりしないわよね。でも、ニューヨーク市の人口のかなりの割合の人たちがそうしていることがわかりました。私たちは皆、実際はサイクリングや泳ぎに行くには絶好な天気なのに、見飽きたものを見てズルズルと、レンガ造りの小道をあっちこっちと店を渡り歩いていたのです。


An hour in, outside a high-tech outerwear boutique, the sort of place where real athletes buy performance gear for the sports I was not participating in, I checked my step count: 5,700. Perhaps the day wouldn’t be lost entirely to sloth, I reasoned. By the time I made it back to the car, which I’d (virtuously, I reminded myself) parked a good distance from the shops to avoid paying for parking, I’d clocked over 13,000 steps.


そんなことで1時間経って、ハイテク・アウター・ウエアのブティックの前に来ました。その場所は、プロのアスリートが私がやったことのないようなスポーツで使う、特別な運動量測定器を買うような場所でした。そこで、私は自分の歩数をチェックしてみました。 5,700歩。これって、 もしかしたら、この日は怠惰な一日ではなかったかもしれない、と考えました。(正直に思い返せば、)車は駐車料金を払わなくてもいいように、わざわざ店から少し離れた場所に停めて歩いたのですが、その車に戻ったときには私の歩数は13,000歩以上を記録していました。


I know! What was next for me? A world championship title? Biking 11 miles to and from Costco with a trailer of groceries, as Andrew Leonard has been doing since his car broke down three years ago? Leonard has found errand-running to be his ideal form of exercise: a healthy routine that’s intrinsically motivated by his love of cycling and his love of getting things done.


そう!次の目標は?世界選手権のタイトル?コストコまでの11マイルを自転車で食料品の入ったトレーラーボックスをつけて往復する?それって、(ニューヨークタイムズのジャーナリストで、先日コラムを書いていた)アンドリュー・レナードが3年前に車が故障して以来続けていることだったわね。レナードにとっては自分の用事をし続けることが理想的な運動なんだわって思った。自転車が好きで目標を成し遂げることが好きだから、動機付けされた健康的な日課なのね。
(レナード氏の運動方法は昨日のブログでご紹介したものです。)


I’ll admit I’ve tended to look askance at incidental exercise. I like intentional movement, a workout that begins and ends and then I’ve fulfilled my contract. It’s not fashionable to admit this. “Take the stairs!” instruct people who see the world as their gym. “Get off the subway one stop early!” lecture those who do not leave a precise two-and-a-half-minute cushion to get from their house to their first meeting.


正直なところ、私は結果として運動になってたといったような運動の仕方を馬鹿にしていた傾向がありました。私は意図的な運動、つまり、きちんとやってきちんと終わることで、契約を果たしたというような運動が好きなのです。今の流行はこういうスタイルではないようですね。「階段を使え!」世界を自分のジムと見なす人たちが言います。「地下鉄を1駅早く降りろ!」家から出て最初の会議まで2分半も余裕を作らない人々は、こう説教するのです。


“The most important thing,” a physical activity psychologist told Leonard, “is that people find ways to make their burst of exercise — be it walking the dog or biking to Costco — the most enjoyable possible.” I have a friend who’s permanently moved her therapy appointments to the phone so she can walk and talk and get her steps in. I remember a colleague telling me about how she brushed her teeth in a squat, a twice-a-day mini glute workout.


「最も重要なのは、犬の散歩であれ、コストコまでの自転車であれ、自分の爆発的な運動を最も楽しいものにする方法を見つけることだ」と、ある身体活動心理学者はレナードに語っています。私の友人には、セラピーを電話にした人がいます。彼女は歩きながら話して歩数が稼げると言います。また、歯を磨きながらスクワットや1日に2回のちょっとした腹筋運動をしている同僚もいます。


Where can we, you and I, get more exercise in an enjoyable way? The problem, I find, is what we qualify as “enjoyable.” I told myself that I enjoyed stretching during conference calls while working from home, but it was so enjoyable that I did it for two days and then never again. I respond well to arbitrarily self-imposed rules, so I’m toying with a carrot-and-stick approach. I love listening to podcasts and audiobooks. If I make a rule that I can finish “The Sullivanians” only if I am walking while I do it, there’s a very good likelihood I’ll lace up.


どうすればもっと楽しく運動できるでしょう?問題は、何を「楽しい」と感じるかです。私は在宅勤務の時、ストレッチしながら電話会議をすると楽しいと自分に言い聞かせましたが、楽しすぎたので2日間やっただけでやめました。私は勝手に自分に課したルールに従うタイプなので、飴と鞭といったやりかたが向いているようです。私はポッドキャストやオーディオブックを聴くのが大好きです。『ザ・サィヴァニアンズ』(のオーディオブック)は必ず歩きながら聞く、というルールを作れば、きっとやる気が出てうまくいくと思います。





How do you fold exercise into your everyday? How do you make it enjoyable when a far more attractive option is, say, taking a nap? Tell me.


どのように運動を日常に取り入れていますか?もっと魅力的な選択肢が、例えば昼寝をすることである場合、どうやって運動を楽しいものにしますか?教えてください。



さて、これに反応して何人かの人がコメントを寄せています。
明日はそれを読みます。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する