Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

生活と運動についてのコメントを読む。MisTyの場合は?

健康になりたい、美しい体型になりたい、減量したい、という欲求は何歳になっても変わらないようです。でも、通販のサプリメントや、自宅でできる簡単な運動器具や、動画のレッスンなどは、なかなか続かないという人が多いようです。


運動は、「楽しい」と感じられるか、「達成感が味わえるか」という2つの要素を満たしていれば、長続きする可能性があるようです。みなさんの場合はどうでしょうか?


さて、今日は、一昨日の記事を読んだ人たちからのコメントをいくつか取り上げました。
(コメントはこちらからリンクしています。)


読んでみましょう。(画像は英文と関係があるものではありません。)


KSさん
The feeling of entrapment I felt moving from a highly walkable European city to a car-brained American suburb is difficult to describe. You can feel your body slowly atrophying in the absence of constant walking, even when you make time for daily "exercise." Life becomes a series of car trips between static locations, with no interaction with the world in between. Restaurants and stores are surrounded by parking lots; there is nowhere pleasant to sit outdoors. It's a deeply unsettling and constraining lifestyle, with neither the benefits of rural beauty nor the healthiness of urbanism. Americans have been brainwashed into thinking this is normal, even desirable. It's tragic.


歩きやすいヨーロッパの都市から、車中毒のアメリカ郊外に移り住んで感じた閉塞感は言葉では言い表せません。毎日「運動」する時間を作っても、常に歩いているわけではないので、体が徐々に衰えていくのを感じます。人生は、固定された場所と場所の間を車で移動することの連続となり、その間の世界との交流は全くありません。レストランや店は駐車場に囲まれ、屋外に座れるような楽しい場所はありません。不安定で束縛されたライフスタイルには、美しい田園風景の恩恵もなく、都会的な健康志向もありません。アメリカ人はこれが普通なんだ、望ましいことなんだと思うように洗脳されてしまっています。悲劇的なことです。



KDMさん
I live on the coast of the Gulf of Mexico in the Deep South. Hot for most of the year with monsoons, hurricanes, floods, and drought. Zero places to walk unless you go to a park. Even then, most towns don't have many of those.


私が住んでいるのはメキシコ湾沿岸の南部です。モンスーン、ハリケーン、洪水、干ばつがあり、1年の大半は暑いです。公園でもない限り、歩く場所はゼロ。それでも、ほとんどの町には公園があまりありません。


Walk to do errands? Not unless I want to get run over by a monster truck and/or pass out from heat exhaustion. I take that risk whenever I step out of my house for a walk or run around the neighborhood....


用事があって歩く?無理です。モンスタートラックにひかれたくないし、熱中症で気を失ないたくないから。家から出て散歩したり、近所を走ったりするときは、いつもそういったリスクを背負ってやっていますけれど......。


As for work, it's 4 10s mostly in front of a computer with breaks to take walks when I can. Up at 5 am 4 days a week so I can exercise indoors (no runs outside when it's still 90 F at 5 am). No walking to work on in office days for the same reason there's no walking to the store. Maybe a walk around the parking lot between meetings. 


仕事に関しては、週4日10時間制で、ほとんどコンピューターの前に座っています。休憩時間に散歩はできますが。週4日は朝5時起きなので、室内で運動ができます(朝5時の気温がまだ華氏90度(32℃)あるときは外を走りません)。オフィスに行く日は、店に行くとき徒歩でないのと同じ理由で、徒歩ではありません。会議の合間に駐車場を歩くくらいです。


If you get the impression that I hate living here, you are correct. Nothing about this region of the country encourages a healthy lifestyle. I'll be glad when I can cut ties with my industry relocate to another part of the country. Or maybe another country altogether.


私がここに住むのが嫌いだという印象を持たれたなら、その通りです。この国のこの地域には、健康的なライフスタイルを奨励するものは何もありません。この業界との関係を断ち切って、この国の他の地域に移れたらうれしいですね。あるいは、まったく別の国かもしれません。


(the Deep South)


SoCalさん


I live in suburban sprawl Orange County, but limit my driving to 100 miles per month. Each time I drive, I have at least 5 errands.
Most errands around home is done on a bike with rear basket, a pair of paniers and my backpack which together carry five grocery bags. I love it that the county's buses have racks in front for bikes. I often bike/bus to visit my mom 25 miles away. For me the motivation is exercise and climate change.


私はオレンジ郡のスプロール地域に住んでいますが、1ヶ月に運転する距離は100マイルに制限しています。運転するたびに、少なくとも5つの用事をします。
家の周りの用事のほとんどは、後ろにバスケットが付いている自転車、両側の荷物袋、リュックで済ませます。これ全部で食材袋が5つ運べます。県営バスは前に自転車を乗せるラックがあるのが気に入っています。25マイル離れたところに住んでいる母に会いに行くのに、よく自転車とバスを利用しています。私にとっての原動力は、運動と気候変動です。



(オレンジ郡郊外)



MisTyはというと・・・


I go to the gym, a 25-minute walk, almost every day. On my way to and from the gym, I listen to songs from my playlist, wearing earphones and immerse myself in a world of my own. Setting my walking pace to music, the road looks like a stage of my solo-performance without audience. Concentrating on the background of the song and the way the singer sings it, I can discover things I have never paid my attentions to before. Nobody is watching there if I sing along while doing ridiculous movements!  It is my favorite time.


ほぼ毎日、徒歩25分のジムに通っています。ジムの行き帰りは、イヤホンをしてプレイリストの曲を聴きながら、自分だけの世界に浸ります。歩くペースを音楽に合わせると、道路がまるで観客のいないソロ・パフォーマンスの舞台のように見えます。曲の背景や歌い方に集中することで、今まで気にしたこともなかったような発見があります。ばかげた動きをしながら歌っても、誰も見ていません! 大好きな時間です。


At the gym, I take lessons that make me enjoy myself and feel fulfillments. I sweat about two towels with dance-based fitness. I like to move my body to music. Housework is not as much of a workout as it used to be thanks to today's advanced appliances. I love the dishwasher!


ジムでは、楽しく充実感を感じられるレッスンを受けています。ダンス系のフィットネスでタオル2枚分くらいの汗をかきます。音楽に合わせて体を動かすのが好きです。家事は、今の家電の発達のおかげで、昔ほど運動にはなりませんね。皿洗い機大好き!



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する