Talking New York のスピンオフ:クリスマスのバッドキャット ①
今年も、"BAD CAT"の"Page-A-Day Calender"にクリスマスがやってきました。
マンキーちゃん、5歳 の
ひとこと
"Don't leave me alone with him again."
”Lave me alone”は、「放っといて!」ということですが、
「一人にして置いて。」ということですね。
でも、"with~" (「~と一緒に」)がついていますから、実際には一人じゃないわけですね。
でも、「放っておく」感を残さなければなくてはならないですね。
日本語では、「二人っきりにしないで。」でその感じが伝わるかもしれません。"again"がついていますから、「もう二度と」という「もうごめんだよ」という気持ちですね。
マンキーちゃんの懇願するような目を見ると、サンタさんが苦手なのかもしれません。。。
そんなネコですが、趣味は「ウィンドーボックスの植物に肥料をやること」なんだそうです。ということは・・・。
確かに、花のポットを置いていると、時々回りに土がこぼれ出ていることがあります。そしてポットの中には、〇〇を土で隠した跡が・・・。
"You did this again....."ですね・・・・。
今年も購入しました。
- Bad Cat 2020 Calendar
- Workman Pub Co
- 本
Englishラボ
MisTy