Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークの「カワイイもの」ランキング。5位~2位は?

カタカナの「カワイイ」は、日本語独特のニュアンスのある表現で、英語の単語にその意味をピッタリ伝える単語がなく、"cute"ではなく、そのまま"kawaii"と表現する場合もあるようです。
日本では、「キモカワ」となると、どう説明していいのか苦しみます。。。結構年配の男性が、若い女性に「カワイイ」と言われると、それは褒め言葉?


米語では、"cute"の定義の中に、
"sexually attractive"  (ロングマンより)
性的に魅力的であるこ


という意味があります。"cute"を使うときは、誤解のないようにしなければ。。。


さて、今日も最初に日本の学校で教えない単語を整理しておきますね。


"nom"          パクパク、ムシャムシャ食べること
"dim-sum"       (中華料理の)点心
"UWS"         upper West Side   の略
"enraptured"      「うっとりするような」「可愛くて心引かれる」
'gram                instagram  の略  動詞もある。 
hue         colorの文語的表現  「色合い」とか「色彩」
"storybook lane"      「おとぎ話に出てくるような小道」


さて、第5位から発表します。



No.5
Fat Pac-Man dumplings
Nom.nom.nom...There's only one way to eat the pastel dumplings at dim-sum restaurant RedFarm : one at a time, straight down the line.
→ West Village: UWS (redfarmnyc.com)
第5位
ファットパックマンダンプリング
(パックマンが)レッドファームの点心をにパクパクパク....って食べていく様子を表してるだけなんだけど、カワイイ。点心が一列に並んでるから、(左から)ひとつずつまっすぐ食べていくわけだね。

→ アッパーウェストサイドのウェストヴィレッジ



No.4
See the Drag Queen Story Hour
Witness a fabulous performer reading a book to a group of enraptured children and your heart is bound to grow by at least two sizes.
→ Various locations ( dragqueenstoryhour.org)
第4位
「ドラッグクィーンストーリーアワー」を見よう
可愛すぎる子供たちに本を読み聞かせている素敵な人を見て。ハートが少なくとも2サイズは大きくなること請け合い。
→ 色んな所でやってる。


こういう方もいらっしゃる!
(Drag Queen Story Hourのサイトより)




Drag Queen Story Reading Hourは、色々な仮装をして読み聞かせをする団体です。日本でもやっているようですよ。


ドラァグクイーン・ストーリー・アワー@水戸芸術館
公開 · 主催者: Drag Queen Story Hour 東京 - 読み聞かせの会さん、
Drag Queen Story Hourさんのフェイスブックより




No.3
'Gram at Color Factory
This genuinely fascinating (we promise!) interactive exhibit lets you stroll through surreal rooms drenched in eye-catching hues.
→ Soho (colorfactory.co)
第3位
カラーファクトリーでインスタ
この、心から魅惑される(ゼッタイ!)体験型展示にお越しになれば、目が離せない色たちが、様々に彩られた超現実的な部屋から部屋へとあなたを誘(いざな)います。


カラーファクトリー NYは今年8月にオープンしたばかり。




No.2
Peer into Pomander Walk
This hidden storybook lane on the Upper West Side feels like it should be made of gingerbread. (It's not.)
→ 94th to 95th Sts between Broadway and West End Ave
第2位
ポマンドール・ウォークをのぞいてみよう
この隠れたおとぎ話に出てくるような小道は。アッパーウェストサイドにあって、ジンジャーブレッドでできているみたい。(そうじゃないけど。)
→ ブロードウェイとウェストエンド・アヴェニューの間の、94から95丁目にあります。


さて、いよいよ1位なんですが、ここまでが長くなってしまったので、明日にします。
日本人の「カワイイ」とニューヨーカーの「カワイイ」感覚のズレを感じましたか?みなさんの「カワイイ」と感じたものが今までの中にありましたか?
では、明日。。。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する