Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

500人以上は集まってはいけない!ブロードウェイが大変だ。

日本語で「ニューヨーク」と言えば、ニューヨーク市(NYC)のことで、ニューヨーク州のことではないことが多いです。
コロナウィルス感染者の数が話題になっていますが、ニューヨーク州の発表では、次のように書かれます。


Data last updated 4:00pm March 12, 2020


Positive Cases
Westchester County  148
Nassau County     41
Suffolk County     20
Rockland County    7
Saratoga County    3
Ulster County       4
Orange County       1
Albany County        1
Monroe County       1 
Dutchess County       1
Delaware County      1
Herkimer County       1
Broome County       1
New York State (Outside of NYC)    230
New York City                              95
Total Positive Cases (Statewide)     325


資料はこちらからです。↓



最も多いのは、ウェストチェスター郡です。
ニューヨーク市では、さらに増えて、12日の段階で、95人の陽性が確認されています。


そこで、ニューヨークタイムズ紙の次の記事を読みます。→ 原文はこちら


New York bans most gatherings of more than 500 people.
ニューヨーク、ほとんどの500人以上の集まりを禁止


(画像も当サイトより)


Broadway will go dark for at least a month beginning Thursday after Gov. Andrew M. Cuomo of New York announced restrictions on public gatherings, an extraordinary step to fight the growing outbreak of the coronavirus.
Mr. Cuomo’s decision to limit gatherings of more than 500 people was an especially heavy blow to the theater industry, a crown jewel of New York City’s tourist trade. Last season, the industry drew 14.8 million patrons and grossed $1.8 billion.
All 41 Broadway theaters have at least 500 seats, and most can accommodate audiences of more than 1,000.
ブロードウェイは、アンドリュー・M・クオモニューヨーク州知事が人の集まりを制限すると公表した。これはコロナウィルス感染の広がり抑制の異例の措置である。ブロードウェイは木曜日から少なくとも一か月は火が消えたようになるだろう。
500人以上人が集まるのを禁止するというクオモ氏の決定は、劇場界にとっては特に大打撃だった。ニューヨーク市にとっては観光客を呼び込むきらびやかな存在だ。昨年のシーズンには、1,480万人の愛好者を呼び込み、18億ドルの収益を上げたのだ。
41あるブロードウェイの劇場はどこも最低500席はあるし、ほとんどが、千人以上観客を収容できる。


The restrictions were announced just hours after other cultural institutions including the Metropolitan Museum, the Metropolitan Opera and Carnegie Hall announced that they would be suspending visits and performances.
Broadway theaters suspended performances through April 12, according to a statement from the Broadway League, a trade organization that represents producers and theater owners.
この制限は、メトロポリタン美術館、オペラハウス、カーネギーホールを含む文化施設が入館と上演をとりやめると公表した数時間後に発表された。
プロデューサーと劇場オーナーからなるブロードウェイ連盟によると、ブロードウェイの劇場は4月12日まで公演を取りやめることにしたということだ。


Under the guidance announced by Mr. Cuomo, most gatherings of more than 500 people will be banned. Smaller gatherings will still be allowed, but restaurants, bars and other venues with capacities of fewer than 500 people must cut their occupancy by half.
Schools, hospitals, nursing homes and public transit will be exempt from the guidelines, which are to take effect Friday at 5 p.m., Mr. Cuomo said. Broadway theaters were subject to the new rules at 5 p.m. Thursday. 
クオモ氏の発表したガイダンスの下で、ほとんどの500人以上の人の集まりは禁止される。500人に満たないほどの小さな集まりは、禁止されるものではないが、制限される。レストラン、バー、収容人数が500人に満たないイベント会場は、その収容人数を半分にカットしなければならない。学校、病院、高齢者施設、公共交通機関はこのガイドラインから外される。この措置は金曜日午後5時から実施となる予定だと、クオモ氏は述べた。ブロードウェイ劇場はすでに木曜日午後5時から新規制が実施されている。


Mr. Cuomo’s announcement came as health officials updated their figures to show 328 confirmed coronavirus cases in the state, with 112 added since Monday. One hundred and forty-eight of the cases were in Westchester County and 95 were in New York City.
In Nassau County on Long Island, 40 people had the virus, with 10 of them hospitalized and one person in critical condition, officials said. 
クオモ氏の公表は、健康局によって州内での感染が、月曜日から112人増えて328名になったという報告を受けて行われた。ウエストチェスター郡で148件、ニューヨーク市では95件だった。ロングアイランドのナッソー郡では、40人から陽性反応が出て、10人が入院、一人は重篤な状態だと当局は述べた。


この続きは、ニューヨーク市長のデブラシオ氏の述べた内容になります。
読んでね!


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する