Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨーク再オープンまでの道のり---フェーズごとのまとめ。

ニューヨーク市は、7月20日に、再オープンの最終段階である、フェーズ4を迎えました。ニューヨークタイムズ紙による、フェーズごとの再オープンまでの道のりを書きます。


原文はこちら。(一部省略してあります。)


Entering Phase 4: New York's Coronavirus Reopening Plan - The New York Times



Phase 1 
The entire state has hit the health and safety benchmarks required to enter Phase 1, the start of the reopening process. New York City was the last region to enter the phase, on June 8.


フェーズ1
ニューヨーク州全体が健康と安全の基準を満たして、フェーズ1に入り、再オープンまでの道のりのスタートを切る。ニューヨーク市は最後に、6月8日にこのフェーズに入った地域だった。


The nonessential businesses that are allowed to resume in this stage include:


フェーズ1に入って再開が許可された、不要不急でないビジネスは次の通り。


・All construction sites, with safety equipment and temperature checks required


すべての建設現場で、防護装備と検温をして操業可。


・Manufacturers


製造業可。


・Nonessential retail stores, for delivery, curbside and in-store pickup


不要不急でない小売店の営業は可。ただし、デリバリー、路上積み込み、店内受け取りにする。


・Wholesalers


倉庫店の営業可。


・Outdoor businesses like drive-in movies, landscaping and gardening.


ドライブインシアター、景観関係、ガーデニング関係のアウトドアビジネス可。


Some of these businesses had already been operating during the state’s shutdown orders. Some construction work was deemed essential and continued, and many manufacturers, particularly those that made protective gear and medical equipment, had been open.


これらのビジネスの中には、州が休業命令を出していた間も、営業しているものもあった。いくつかの建設工事は必要であるとみなされていたため、続けられた。製造業の多くは、特に保護具の製造や医療機器の製造は操業を続けていた。


Phase 2
Every region of the state has also moved into Phase 2. New York City, the region hardest hit by the pandemic, was the last to do so, on June 22.


フェーズ2
州のすべての地域がフェーズ2に移行した。ニューヨーク市がもっともパンデミックの影響が大きく、最も遅く、6月22日にフェーズ2に入った。


In this phase, several indoor businesses were allowed to reopen, but with limits on capacity, strict cleaning requirements and mandatory social distancing.


このフェーズでは、いくつかの屋内のビジネスが解禁したが、人数制限、厳しい清掃義務、そしてソーシャルディスタンシィングが強制された。


The nonessential businesses that are allowed to reopen in this phase include:


このフェーズで再オープンが許可された不要不急のビジネスは次の通り。


Outdoor dining at restaurants


レストランの屋外の飲食可。


Hair salons and barber shops, with their waiting areas closed


ヘアサロン、理髪店は、待合場所を閉鎖した状態で営業可。


Offices


オフィスでのワーク可。


Real estate firms, inspections and in-person showings


不動産会社で、不動産鑑定や物件案内が可。


In-store retail (Malls may not open, but individual stores can provide curbside pickup and anchor tenants can open for in-store shopping.)


店内の小売業の再開可(ただし、モールはオープンできないが個人商店は路上積み込みサービスが可。主要テナントは店内のショッピング可。)


Vehicle sales, leases and rentals


自動車販売、リース、レンタル業の営業可。


Retail rental, repair services and cleaning services


レンタル業、修理業、クリーニング業可。


Commercial building management.


商業施設の運営可。


Phase 3
Every region of the state has entered Phase 3, with New York City the last to do so on July 6. Gatherings of up to 25 people (up from 10) are permitted in parts of the state that have entered this phase.


フェーズ3
ニューヨーク州のすべての地域でフェーズ3に入った。ニューヨーク市は最も遅く、7月6日に入った。25人まで(10人までから上がった)の集まりが州のうちこのフェーズに入った一部の地域で可。


Under the state guidance, indoor dining at restaurants is allowed to restart in this phase. But officials tightened restrictions on the state’s bars and restaurants in mid-July, banning the sale of alcohol to customers who do not also buy food in an attempt to crack down on outdoor drinking and crowds outside businesses.


州のガイダンスの下で、レストランの店内飲食が可。ただし7月中旬に州のバーやレストランでの規制を強化。屋外の飲酒、群衆を取り締まる目的で、食品を買わない客へのアルコールの販売は禁止。


Personal care services such as nail salons, massage parlors, spa services and tanning salons


ネイルサロン、マッサージパーラー、スパ、タンニングサロンといったパーソナルケアサービスの営業可。


“Low-risk” youth sports were allowed to begin on July 6.


7月6日、「リスクの少ない」若者のスポーツ可。


Phase 4
Regions of the state outside the New York City area began entering Phase 4 in late June. New York City is set to become the last to enter the fourth phase on June 20, though with limitations in place.


フェーズ4
6月下旬、ニューヨーク市以外の地域がフェーズ4に入り始めていた。ニューヨーク市は最も遅く、制限付きで6月20日にフェーズ4に入る予定だった。(補注:次の動画でも見られるように、実際フェーズ4に入ったのは、1ヶ月後の7月20日だった。)



Gatherings of up to 50 people are allowed in parts of the state that have entered this phase. Indoor religious gatherings can operate at 33 percent of maximum capacity, up from 25 percent.


50人までの集まりがこのフェーズに入った一部の地域で可。屋内の宗教関係の集まりは33%の入場制限。(25%から上がった。)


Under the state’s plan, zoos, botanical gardens and malls are allowed to reopen in this phase.
州の計画の下、動物園、植物園、モールが開く。


Officials said those outdoor spaces would open in New York City, but stringent limits would remain on indoor activities as concerns grew over the possibility of a second wave of the virus. Gyms, malls and movie theaters are expected to remain shuttered, and indoor dining will still not be allowed.


ニューヨーク市でこれらのアウトドアスペースがオープン。しかし、ウィルスの第二波を警戒して、屋内活動は厳しい制限が続く。ジム、モール、映画館は閉店のままで、屋内飲食はこの時点ではまだ許可されない。


The nonessential businesses that are allowed to resume operating in this stage include:


不要不急でない次のビジネスが再オープン可。


Low-risk outdoor arts and entertainment activities, including zoos, botanical gardens, historical sites, outdoor museums and parks


動物園、植物園、歴史的観光地、アウトドアミュージアム、公園など、リスクの少ないアウトドアアートとエンターテイメントが可。


Low-risk indoor arts and entertainment activities, including museums, aquariums and historical sites


ミュージアム、水族館、歴史的観光地など、リスクの少ない屋内アートとエンターテイメントが可。


Film, movie and music production


映画、音楽制作可。


Higher education institutions


高等教育施設可。


Professional sports, without fans in the stands


プロスポーツ可。ただし観客はスタンドに入れない。


Shopping malls, with “enhanced” filtration in their heating, air conditioning and ventilation systems and with food-court seating and other common seating areas still closed


ショッピングモールは、暖房、エアコン、換気システムのフィルターの強化をして可。フードコートの座席やそのほかの共有座席があるエリアはオープンできない。


Several places that often draw large crowds will remain closed when Phase 4 begins. Those include:


多くの人が集まるいくつかの場所はフェーズ4であってもオープンできない。それは次の場所である。


Movie theaters
Gyms and fitness centers


映画館
ジム、フィットネスクラブ



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する