Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

コロナで命を落とした、ニューヨークの地下鉄職員に捧げる追悼の形。

しばらくニューヨークの地下鉄の話題を取り上げていませんでしたが、今日は新型コロナウィルス感染で亡くなった、地下鉄職員の追悼についての記事を載せます。


デブラシオ市長が、新型コロナウィルス感染が拡大し始めた3月、死守すると言っていた3つのうちのひとつが交通でした。(あと2つは教育と医療です。)


Time Outの記事と画像はこちらです。

Subway stations across the city will honor the 136 MTA workers we lost to COVID-19 since March

ニューヨーク市全体の地下鉄の駅では3月以来新型コロナウィルスで失った136人の地下鉄職員を追悼する


The new video tribute is set to run through February 7.
その新しいビデオトリビュートは2月7日まで掲げられる


By Anna Ben YehudaPosted: Tuesday January 26 2021



Since the novel coronavirus first hit New York in March, the Metropolitan Transportation Authority lost a total of 136 employees and the agency has now found a way to honor them.


新型コロナウィルスは、最初、3月にニューヨークを襲いました。それ以来都市交通局(MTA)は合計136人の職員を失い、彼らに敬意を表するやり方を見つけたのです。


"Travels Far: A Memorial Honoring Our Colleagues Lost to COVID-19" is a new eight-minute video tribute that features the photographs of the departed frontline MTA workers and will run on 138 three-panel digital screens at 107 subway stations all over the city starting this week through February 7. The video will play twice consecutively at 10:30am, 2:30pm and then again at 8:30pm.


「遠くへ旅立つ:新型コロナウィルスで命を落した私たちの仲間に敬意を表して」という新しい8分間のビデオトリビュートは、亡くなったMTAの現職員の写真を掲げ、138枚を3人ずつのデジタルスクリーンパネルにして、今週から2月7日まで、ニューヨーク中の107の地下鉄の駅に設置します。ビデオは午前10時半、午後2時半、そして午後8時半に2回続けて流されます。


Although the screens running the tribute are found inside fare gates, relatives of the honored workers can visit the memorial without paying fare by talking to a booth agent first.


追悼のスクリーンは改札の内側にありまが、ご親族はブースにいる係員に声をかけていただければ乗車券を払わなくても見に行くことができます。


The project also features a specially commissioned poem by Tracy K. Smith called Travels Far, which will screen in multiple languages throughout the video. An eponymous original score from composer Christopher Thompson rounds out the tribute.


また、このプロジェクトは、追悼のために特別に書かれたトレイシー・K・スミスによる詩を載せています。「遠くへ旅立つ---トラベルズファー」というタイトルで、ビデオの各所の画面に色々な言語で映し出されます。クリストファー・トンプソン作曲の同名の音楽がバックに流れています。


"The pandemic has marked an unimaginably challenging and painful time at New York City Transit," said MTA Chairman and CEO Patrick J. Foye in an official press release announcing the news. "Today marks the next step in our ongoing efforts to honor the colleagues, friends and family members who were taken from us too soon. These men and women were the heroes of the transit system - conductors, bus and train operators, cleaners—but they were also mothers, fathers, sisters, brothers, sons and daughters. We think of them daily and we continue to mourn them with their friends and families."


「このパンデミックはニューヨーク市の輸送機関の歴史に想像を絶する困難と痛みの時代として刻まれました。」と、MTAの会長であり、CEOである、パトリック・J・フlォイエが、正式な声明の中で述べました。そして続けて、「今日のこの日は、こんなに早く逝ってしまった同僚や、友人、家族に対して敬意を払う継続的努力の次の一歩として刻まれるのです。この人たちは輸送システムのヒーローです。乗務員であり、バスや電車のオペレーターであり、清掃員でした。しかし、彼らは同時に母であり、父であり、姉妹や兄弟、息子や娘でもあったのです。私たちは日々彼らを想い、友人や家族とともに彼らの冥福を祈り続けます。」と言いました。


You can find an exhaustive list of every single subway station set to display the memorial in the upcoming weeks right here and learn more about the 136 people we lost on the website dedicated to the tribute.


ちょうどこの場所にこれからの数週間、メモリアルビデオが設置された駅の名前がすべて掲示されます。そして追悼のためのウェブサイトでは、失った136人のことをさらによく知ることができます。


Here's the full poem and, below that, the tribute video in its entirety:
ここに詩の全編、その次に追悼のビデオ全体を載せます。


What you gave—      
brief tokens of regard,     
soft words uttered
barely heard,
the smile glimpsed
from a passing car.


あなたがくれたもの ---
ちょっとした心遣い
柔らかな言葉は
かろうじて聞こえた
去っていく車両から
一瞬笑顔が見えた


Through stations
and years, through
the veined chambers
of a stranger’s heart—
what you gave
travels far.


駅を過ぎ
年月を過ぎ
見知らぬ者の
脈打つ心の部屋を通り過ぎ
あなたがくれたものが----
遠くへ旅する




Apaharan(HD) Full Hindi Movie | Ajay Devgan | Nana Patekar | Bipasha Basu | Superhit Hindi Movie



残念ながらビデオには日本語の訳がありませんでしたので、MisTyが感じるままに訳してみました。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する