Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ピザのトッピングランキング、市長の一番のお気に入りに市民は大反対。

今月22日にニューヨーク市長選の予備選挙が行われます。現職のビル・デブラシオ市長は2期つとめたので、任期満了となり出馬することができません。実際の市長選挙は11月ですが、ニューヨークシティは民主党支持者が多いため、予備選挙で選ばれる民主党の候補者が事実上次期市長になります。


そのため、22日の投票はとても大切なものになります。デブラシオ市長は、続けたかったかな?それともヤレヤレで次の人生の計画を立てているのかな?


今日は、デブラシオ市長の政治を離れた顔を覗いちゃいましょう。


画像と共に原文はこちらからです。
     ⇓
https://www.timeout.com/newyork/news/mayor-de-blasio-shows-new-yorkers-how-rank-choice-voting-works-wit




Mayor de Blasio shows New Yorkers how rank choice voting works with pizza


デブラシオ市長がニューヨーカーにピザを例にランキング投票の仕組みを教える


The Mayor's favorite pizza topping? Green peppers.


市長のお好きなピザのトッピングは?ピーマンでした。


By Anna RahmananPosted: Friday June 11 2021


The 2021 New York City mayoral Democratic primaries are around the corner, on June 22, and they will be the first ever to utilize a ranked-choice voting system—a fact that, apparently, is confusing some New Yorkers.


2021年ニューヨーク市の市長選で民主党の予備選挙が6月22日とすぐそこに迫ってきました。今回の予備選は初めてランキング投票システムを採用したものになるのですが、明らかに混乱するニューヨーカーもいるでしょう。


To clear up any sort of uncertainty, our current Mayor Bill de Blasio decided to give us a creative tutorial of the voting form using the city's favorite food: pizza.


よく分からない部分を取り除くために、現職の市長であるビル・デブラシオはニューヨーク市民みんなが大好きな食べ物、ピザを使ってどう投票したらいいのかを独創的にやって見せることにしました。


Whipping out a cardboard sign with a list of potential pizza toppings, the politician went ahead and marked his first, second, third, fourth and fifth preference while leading a press conference this week. Needless to say, an analysis of de Blasio's choices quickly became the focus of the event, as the audience seemed to quickly forget that the point of the presser was to instruct New Yorkers on how to vote.


今週、市長は記者会見で、考えられるピザのトッピングのリストが書かれたボードをサッと取り出して、市長がお気に入りの1位、2位、3,4,位位をマークしました。言うまでもなく、デブラシオの選択の説明はすぐに注目の的となり、出席者は始まってすぐ、彼がボードを指し示して投票のしかたを教えていることを忘れてしまったようでした。


But can you blame us for taking a close look at the Mayor's choices? Following the slew of odd habits he has displayed throughout his tenure (don't forget he eats his pizza with a fork and a knife), we must say we're not surprised about his number one choice: green peppers (over mushrooms and olives, really?).


しかし、市長が何を選んだのかに興味が行っても誰もだめとは言いませんよね?彼の在職期間中ずっと見てきたたくさんの奇妙な習慣を分かっていれば、彼の一番のお気に入りがアレだったとしても驚かないですよ。(彼ってピザをフォークとナイフで食べる人ですから。)ピーマンだったんですよ。(マッシュルームやオリーブを抜いて一位!マジ?)


"A lot of people don't appreciate green peppers enough," he said, likely aware of the oddity of his selection. "I have Southern Italian roots, roasted peppers are a very big, important part of our life—number-one in a big way for me, okay? I didn't even have to question what my number-one vote would be: green peppers." We respectfully disagree, sir.


「ピーマンが好きっていう人はあまりいないよね。」だって。自分が選んだのがかわったものだっていうのがわかってたんだね。「僕のルーツは南イタリアだからね。自分の人生で焼いたピーマンっていうのがとても大きく大切なものなんだ。僕にとって大きな意味をもつ一位。分かった?僕のイチオシは何だろうなんて考える必要、まるでなし。ピーマンだから。」おそれ多くも、わたくしたちは同意しかねます、市長。


De Blasio proceeded to rank olives second ("Some people think [olives] always belong on a pizza, some people are really against it, but I have had very good experiences"), sausages third ("there's a place in Brooklyn and also in the Village [called] Faicco's. Incredible sausage, I'd recommend that), mushrooms fourth and pepperonis—which, historically, have been some of New Yorkers' favorite toppings—fifth.


引き続きデブラシオの(ピザトッピング)ランキング2位はオリーブ(の実)だった。(「オリーブ」はピザにもともとのってるっていう人もいるし、そうじゃないっていう人もいるんだね。でも僕は(そういう意見があるというのが分かったのは)すごくいい経験だったよ。」って言ってた。)ソーセージが3位。(「ブルックリンとね、それからフェイッコズっていうヴィレッジにある場所があるんだけど、そこのソーセージがうまいんだ。お薦めだよ。」と市長。)そして、マッシュルームが4位。ペパロニはね、歴史的にもニューヨーカーの大好きなトッピングなんですけど。----5位。


But don't let us get carried away: so enthused was the Mayor's office about the stint that the city decided to ask residents to actually vote for their favorite pizza toppings. You can do so right here and expect the results to be announced some time next week. In the Mayor's defense, the funny gimmick seemed to have actually worked, at least drawing attention to the primaries.


しかし、これ以上色々言うのはやめましょう。市長のオフィスは一生懸命(新しい投票の仕方を教える)アイデアを考えて、市民にどのトッピングが好きか票してねって言うことになったのよね。よーく分かりましたよ。来週発表される結果が楽しみ~。市長を弁護して言うけど、このおかしな策略は実際効果があったようです。少なくとも予備選には注目が集まるでしょうね。


Another thing we'll give the Mayor: his opinion on pineapple as a pizza topping is on point. "This is ridiculous, okay? Pineapple doesn't belong on pizza," he said. "We're not in California. [It] is sacrilegious in Italy to put pineapple on a pizza." Yours truly, an Italian immigrant, wholeheartedly agrees with Mr. de Blasio on this one.


市長にもうひとつ言うことがあります。ピザのトッピングとしてのパイナップルについてのご意見は的をついてます。「これって変だ。だよね?パイナップルはピザには合わない。」「僕らはカリフォルニアにいるんじゃないんだ。ピザにパイナップルを載せるのはイタリアでは冒涜だ。」わたくし、ひとりのイタリア移民として、この点ではミスター・デブラシオに全く持って同感でございます!


So feel free to enjoy your pineapple fresh by one of the city's public pools or, perhaps, grilled after a meaty BBQ—but never put it on top of your slice, please.


ニューヨークの市営プールで生でパイナップルをいただくのはどうぞご自由に。また肉だらけのBBQの後の口直しに焼いてたべるのも、たぶんいける。でも、切り分けたピザには絶対置かないで。お願いだから!



デブラシオ市長って、ちょっとテンネンなのね。。。でもそこが愛される理由のひとつになって2期つとめられたのかも。私は好きだったなー、あのズボーッとした感じ。
お疲れさまでした、市長。。。


酢豚にはなぜパイナップル入れます?その感覚に似ているかもしれませんね。脂っこいものにパイナップルのすっぱさが合うのは納得できると思いますが・・・。だからパイナップルが乗っているピザは相当脂っこい分厚いハムが入っているんじゃないかな?


Englishラボ
MisTy


















h-pizza-061121

×

非ログインユーザーとして返信する