Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨーク州初の女性知事が誕生しました!宣誓式の様子とその後のスピーチを動画と共に読みます。

8月24日、ついにニューヨーク州初の女性知事が誕生しました!


今日のブログでは、正式に知事になるための宣誓式の言葉と、その後のスピーチを取り上げます。スクリプトを載せますね。その中の英語や表現が普段新聞やサイトの情報で使われているものと違うかどうか注意しながら見ると、何か発見があるかもしれません。NBCの報道ビデオからです。




See Kathy Hochul Be Sworn In As New York's First Female Governor


宣誓式の英語がこちら。
I, Kathy Hochul.     
Do solemnly swear.
That I will support the Constitution of the United States.
The Constitution of the State of New York. 
And that I will faithfully discharge my duties.
Of the Office of Governor of the State of New York.
To the best of my abilities.
So help me God.


私、キャシー・ホークルは
厳粛に誓います。
合衆国憲法を守ります。
ニューヨーク州の憲法を守ります。(注:州ごとに憲法があります。)
そして自分の責務を忠実に果たしていきます。
ニューヨーク州の知事の仕事において。
自分の能力の及ぶ限り。
ですから、神よ、どうぞ私をお助け下さい。


次は州民に対しての就任スピーチです。




So this is a an emotional moment for me, but it is one that I prepared for, and I'm so looking forward to continuing the work we have to do. 


このこと(今日の宣誓式)は、私にとって感動的なものでした。しかしこのことは予想していたことでしたし、私たちがやらなければならない仕事を続けていくことを楽しみに思っています。


To that end, I spoke with President Biden last night to talk about a number of issues. He pledged his full support to my administration and anything we need. Particularly,  I thanked him for the support we've received from FEMA and others in terms of cleaning up after honoree and how we were prepared. And I'm going to continue assessing the situation.


目的に向かって、昨晩バイデン大統領と多くの問題についてお話しを致しました。大統領は私の政権と、我々が必要としていること全てについて全面的に支持すると約束して下さいました。特にFEMA(Federal Emergency Management Agency---米連邦緊急事態管理局)からの援助と前の知事の事後処理や準備に関することなどに対して大統領に感謝申し上げたいと思います。そして私は引き続き事態を見極めて行きます。


I do want to thank the people whose lives were disrupted as well as those who responded not just to that crisis but those who continue to fight on the front lines as we fight this deadly pandemic. 


我々がこの過酷なパンデミックと闘っている中で、危機に対して対応してくれた人たちだけでなく、最前線で闘い続けてくれた人たち、また自分たちの生活を犠牲にしてまで頑張ってくれた人々に心から感謝したいと思います。


I also want to thank the hundreds of thousands of state workers who I have such respect for. And  I look forward to letting them know that I will represent them with my heart and soul as well. They are the face of government in many many commnities and have my utmost respect for all.


また私が深い尊敬の念を抱いている何万もの州の職員にも感謝したいと思います。彼らには、私は全身全霊をもって彼らの代表となる決意であるということも知っもらおうと思います。彼らは多くのコミュニティーでの政府の顔です。私は皆さんをこの上なく尊敬しています。



日常の会話では使わないような単語や言い回しがありましたか?
彼女のスピーチの中で、日本との文化や習慣の違いを感じるところがありますか?あるとすればどこですか?
話し合ってみましょう。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する