Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークのフードデリバリーの配達員の権利を守る法案を見る。

新型コロナウィルス感染拡大で需要が伸びたフードデリバリーサービス。ニューヨークでは、コロナウィルスが予想外に感染を拡大させた去年から、フードデリバリーワーカーの待遇改善を訴えた大きなデモがありました。


(2020年10月Peopleの画像より)https://www.javiersoriano.com/2020/10/15/nyc-delivery-workers/


先日のハリケーン、アイダがニューヨーク市を襲った時も嵐の中、配達をしなければならず、また配達中に襲われて注文品を盗まれるという事件もありました。


急激に配達員の数が増える中、労働条件の改善を求めてニューヨーク市内で抗議運動も展開されました。
今年、ようやく議会でいくつかの法案が可決され、配達員の労働条件に改善がみられています。


現在どのような法律で彼らの権利を守ろうとしているのか、ニューヨーク市のハンター大学のFOOD POLICY CENTERがまとめた内容を読んでいきます。(記事自体は今年6月のものなので、記事の中の時制が現在とずれている部分がありますが、記事内容は原文のままです。)
原文はこちらです。
  ⇓
 Bills to Watch in New York City: Food Delivery Services



Bills to Watch in New York City: Food Delivery Services
ニューヨークシティにおける「フードデリバリーサービス」に関する法案を見る


written by Marissa Sheldon June 22, 2021




On Tuesday, June 8, 2021, the New York City Council discussed a package of bills that would regulate food delivery service apps and provide delivery workers with more rights. Food service and food delivery workers were considered essential during the COVID-19 pandemic, working on the front lines and putting themselves and their families at risk. Not only were these workers at risk of contracting COVID-19 from exposure to numerous people, but they were also subject to violence and robberies.


2021年6月8日、火曜日、ニューヨーク市議会はフードデリバリーサービスのアプリを規制し、配達員により多く権利を与える一連の法案を審議しました。フフードサービスとフードデリバリーの配達員は新型コロナパンデミックの間、不可欠なものとされていました。自分自身と家族をリスクにさらしながらフロントラインで働いていたのです。数多くの人に接することでコロナに感染するリスクがあったばかりでなく暴力を受けたり注文の品を奪われたりしたのです。


In April 2021, thousands of delivery workers in New York City, led by Los Deliveristas Unidos and the largest union of service workers, SEIU Local 32BJ, protested, asking for improved working conditions including increased wages, access to bathrooms, and, overall better treatment from city officials and third-party service apps.


2021年4月、ニューヨークシティの何千人と言うデリバリーワーカーたちは、ロス・デリバリスタス・ユニドス(配達員組合)と最大のサービス労働者の組合であるSEIU・ローカル32BJに先導されて、賃上げ、トイレの使用、市の職員と仲介サービス(デリバリー会社)アプリから受ける待遇の改善を求めて抗議運動を行いました。


The following bills, if passed, would provide these improvements and create changes in the city’s food services industry.


次のような内容の法案が通れば、これらの改善がなされ、市内のフードサービス業界に変化をもたらすことになるでしょう。


(以下、実際の法案の説明になります。)


Restaurants would be allowed to impose a “Food Service Establishment Surcharge” of up to 15 percent of a customer’s total bill, and restaurants would be required to pay their tipped workers no less than $15 per hour, in addition to their tips.


店側は「注文者に対して合計金額の15%を上限にしてフードサービス追加料金」を請求でき、(配達員など)チップをもらう労働者に、チップのほかに1時間につき15ドルを支払わなければならない。


New Bill Would Permanently Allow Restaurants to Add Up to a 15 Percent Surcharge (NY Eater)


新しい法案が通れば、店側は恒久的にニューヨークのデリバリー注文者に(デリバリー料金として)15%まで追加料金を請求できる。


 Third-party food delivery services that employ bicycle delivery workers would be required to provide them with insulated food bags free of charge.


自転車でのデリバリーワーカーを雇っているフードデリバリーサービス(会社)は彼らに無料で断熱性のフードバッグを提供しなければならない。


Delivery workers for third-party food delivery services would have the option to set a maximum distance for trips and/or to indicate that they would not travel over bridges or through tunnels. The third-party services would have to respect the workers’ choices and not impose any negative consequences for their chosen route restrictions.


デリバリーサービス(会社)の下で働くデリバリーワーカーは、最長距離で配達するのか、橋を渡ったりトンネルを通ったりして配達するのかを選択できる。会社側は配達員の選択を尊重し、彼らが選んだルートが希望に沿ったものでなくても不利な扱いを強要してはならない。


The Department of Consumer and Worker Protection (DCWP) would be required to examine the working conditions of third-party food delivery workers and establish minimum per-trip payments in order to guarantee them a living wage.


消費者・労働者保護局(DCWP)はフードデリバリーサービス会社の下で働く配達員の労働条件を調べ、生活できる賃金を保証するために配達ごとの最低賃金を設定するものとする。


The Department of Consumer and Worker Protection would have to establish rules for how workers for third-party service platforms are paid. Third-party services would not be allowed to charge workers any type of transaction fees to receive payment, payment options would have to be available for workers who might not have a bank account, and payments would be made at least once a week. DCWP would also create a navigation program to inform workers of their rights and provide assistance to those having issues with payments.


消費者・労働者保護局は仲介サービスプラットフォームで働く労働者への賃金支払い方法のの規則を決めなければならない。仲介サービス会社は賃金支払いに際していかなるタイプの取引手数料も配達員側に課してはならない。支払い方法は銀行口座を持っていない配達員たちが受け取れるようなものではくてはならない。支払いは少なくとも週1回行うものとする。DCWPはまた配達員に権利を伝えるナビゲーションプログラムを作り、支払いに関する問題を抱える者に助言するものとする。


Food delivery workers would be allowed access to a food service establishment’s restrooms while at the establishment for a delivery pick-up.


配達員がデリバリー品の受け取りに店に来た時、店側は店のトイレの使用を許可するものとする。


Third-party food delivery services would be required to share certain customer information with the restaurants from which the customer is ordering, including the customer’s name, phone number, e-mail address, delivery address, and what they ordered. The restaurant would be allowed to keep this information and use it for marketing to the customer.


仲介フードデリバリーサービス会社は、注文者の名前、電話番号、メールアドレス、デリバリーアドレス、注文品を含む注文者に関する情報を注文者が注文した店側とと共有するものとする。店側はこの情報を保存でき、それをマーケティングに利用できる。



これらは、今年6月の時点で市議会に提出され、トイレの使用や情報の共有の部分に対しては議会で可決しました。その他の点については審議中です。


日本でもウーバーイーツの配達員を見かけるようになりましたが、以前あった店の「出前」とはことなるシステムが定着しつつある中、法整備によってそれぞれの権利が守られる必要があります。今後も注目していきます。



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する