Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ついに、ニューヨークに緊急事態宣言!しかし・・・。

ニューヨークに緊急事態宣言が出されるのは時間の問題かなと思っていましたが、3日についにアメリカで感染者が確認されました。12月2日の時点では、新型コロナウィルスの確定陽性者数と推定陽性者数の合計は7日間の一日の平均が、1,496 人、28日の一日の平均が1,331人で傾向は増加傾向( Increasing)となっています。→市のデータです。入院者数は"Stable"(安定)、死亡者数は減少傾向(Decreasing)です。


早速読んでみます。6sgftからの記事です。画像もです。



Hochul declares a state of emergency for New York to prepare for omicron variant
ホークル州知事がオミクロン株に備えるため、ニューヨークに緊急事態宣言を出す


 NOVEMBER 29, 2021
BY DEVIN GANNON



Gov. Kathy Hochul on Friday declared a state of emergency for the state of New York to prepare for the new omicron variant of the coronavirus. The order allows the Department of Health to stop non-urgent surgeries at hospitals with less than 10 percent of beds available. While the new variant has not yet been detected in New York, “it’s coming,” according to Hochul, who in her order said the state is now experiencing Covid transmission rates not seen since April 2020.


キャシー・ホークル州知事は金曜日、コロナウイルスの新型オミクロン変異体に備えるため、ニューヨーク州に緊急事態を宣言した。この宣言により、保健局は病院でベッドの空きが10%以下になれば緊急性のない手術を中止することができる。ホークル氏は宣言の中で、この新しい株はまだニューヨークでは検出されていないし、現在のニューヨーク州は2020年4月以降見られなかった新型コロナウィルスの感染率だが、「新型変異種は、まもなくやってくる。」と述べている。


The World Health Organization last week designated the variant omicron a “variant of concern,” after it was detected first by researchers in South Africa and then in several countries. It remains unclear as of yet whether the new variant is more transmissible and whether it causes more severe disease compared to infections with other variants.


先週、世界保健機関(WHO)は、南アフリカの研究者が最初に検出した後、複数の国で検出されたオミクロンという変種を「懸念すべき変種」に指定した。この新型変異種の感染力が強いかどうか、また、他の変異種の感染に比べて重症化しやすいかどうかは、今のところ分かっていない。


“We’ve taken extraordinary action to prevent the spread of COVID-19 and combat this pandemic,” Hochul said in a statement. “However, we continue to see warning signs of spikes this upcoming winter, and while the new Omicron variant has yet to be detected in New York State, it’s coming.”


ホークル知事は、「新型コロナウィルスの蔓延を防ぎ、このパンデミックに立ち向かうために、我々はこれまで特別な行動を取ってきました」、「しかし、今年の冬の感染拡大の予兆に引き続き警戒する必要があります。ニューヨーク州ではまだ新しいオミクロン株が検出されていませんが、それは近づいています」と述べた。


The new protocols begin on Friday, December 3, and will be reassessed on January 15. According to the governor, the executive order also allows the state to acquire supplies to fight the pandemic more quickly.


新しい指令は、12月3日(金)に出され、1月15日に見直しが行われることになる。知事によると、この宣言によってパンデミックに備えるための物資の入手がより迅速にできるようになるということだ。


(中略)


Scientists are also studying whether current Covid vaccines will still prevent severe illness and death. According to the New York Times, Pfizer-BioNTech and Moderna are prepared to “reformulate their shots if necessary” to fight this new variant.


科学者たちは、現在のワクチンでも重症化や死亡を防ぐことができるかどうかを研究している。ニューヨーク・タイムズによると、ファイザー・バイオンテック社とモデルナ社は、この新しい変異種に対抗するために、「必要とあれば、ワクチンの処方を変える」用意があると言っているという。


As of Sunday, roughly 90 percent of adults in New York have received at least one dose and just over 80 percent are fully vaccinated, according to the Centers for Disease Control and Prevention.


CDC(米国疾病対策予防センター)によると、日曜日の時点で、ニューヨーク州の成人の約90%が少なくとも1回の接種を受け、80%強が完全に接種済みである。


New York City’s Health Department on Monday updated its mask advisory to recommend masks indoors regardless of vaccination status.


ニューヨーク市の保健局は月曜日、マスクに関する勧告を更新し、予防接種の有無にかかわらず室内でマスクを着用することを推奨した。



ニューヨークで、まず必要になるのはレストランの屋外ダイニングの設備となるでしょう。電気の引き込みや、プロパンの入手、寒さ避けのテントなどです。やはり宣言で真っ先に影響をうけるビジネスは飲食業です。年末のタイムズスクェアのカウントダウンイベントが心配です。。。


昨年のレストランのアウトドアダイニングはこんな感じでした。


(abc7 Newsより)


(6sgftより)


(New York Timesより)



日本政府や自治体は、今後どのような対策をとるでしょう?他の国は大変なようだけれど、日本は「なぜか」大丈夫だという雰囲気が漂っているように思います。しかし、これからクリスマスや忘年会、新年会の季節です。やはり、警戒は必要でしょう。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する