Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨーカーが書いた日記を読もう。---レストラン編

メトロポリタンダイアリーに、心温まるストーリーが多いのは、選定している編集者のエドさん(昨日のブログにイラストがあります。)の人柄によるものだということが分かりました。そして、イラストレーターのアグネス・リーさんが彼のことが大好きだという理由が分かりました。


MisTyがニューヨークが大好きになる理由は、たくさんの温かさがそこにあるからだと思います。実際、横断歩道をゆっくり歩いているおばあちゃんの手をサッと引いて一緒に歩いてあげた、ピンヒールでミニスカートの若い女性を見ましたし、エレベーターのない地下鉄で、スーツケースを持って会談を運んでくれたラテン系のお兄ちゃんがいたり、電車を間違えたときは、一緒に途中までついて来てくれた女性がいたり、ネイティブアメリカンのジャーナリストの方には、博物館の特別展示を教えてもらったりしました。


もうひとつ、レストランのエピソードを書いたダイアリーを紹介させてくださいね。(今回はこれで最後にしますから。。。)



More Cornbread
モア・コーンブレッド



Dear Diary:


There is a popular restaurant on the Upper West Side that is the only nearby place to get barbecued ribs. I went there one evening to get some.


アッパーウエスト・サイドに、人気のレストランがある。そこは近くで唯一バーベキュー・リブが食べられるレストランで、私はある晩そのバーベキュー・リブを食べにそこへ行った。


My order was accompanied by cornbread. It was good, but the portion was too small, so I ordered another.


私の注文には、コーンブレッドが添えられていた。美味しかったが、小さかったので、もう一つ注文した。


Not wanting to appear cheap, I asked the waiter to add it to the check. He did, but in an unexpected way.


せこい奴と思われたくないので、ウェイターにそれを請求書に付け加えてくれ、と頼んだ。すると彼は思いがけないことをしたのだ。


When the bill arrived, it read: Iced tea, BBQ ribs, more cornbread, please.


勘定書きが来たので見ると、こう書かれていた。「アイスティー」、「BBQリブ」、「コーンブレッドの追加お願いします」。


MisTy says: コーンブレッドの追加は無料なら請求書に書かないはずですが、「追加料金は払うから、請求書にそう頼んだことを書いておいてくれ」と頼まれたので、その言葉通り、"more cornbread, please"と書いた、ということです。もちろん追加は無料なのですが、「書いておいてくれと頼まれたので書いた」ということですね。日本では多分、頼まれた時点で、「おかわり自由なんで」と言うでしょうね。( ´艸`)


このお店はここです!



Miss Mamie doles out ample portions of soul food in a diner-like setting. Dishes like cornmeal-crusted Louisiana catfish and North Carolina barbecue ribs come with corn bread and two sides; choose from candied yams, mac and cheese and more. The kids' menu offers junior portions of fish and chips, chicken fingers and a burger.


ミス・メイミーは、ダイナーのような雰囲気の中で、たっぷりとしたソウルフードを提供しています。コーンミールで包んだルイジアナ産ナマズやノースカロライナ産バーベキューリブなどの料理には、コーンブレッドと副菜2種が付き、ヤム飴、マカロニチーズなどから選べます。キッズメニューには、フィッシュ&チップス、チキンフィンガー、ハンバーガーのジュニアサイズもあります。




コーンブレッドは、コストコでは、このようにして売られていましたが、一般のパン屋さんやスーパーにはほとんど置いてないと思います。



実際は、こんな感じで家庭でも簡単に作れます。



次回、レシピ載せますね。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する