Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ヤギが地域を盛り上げる!ニューヨークの目玉イベントがまたひとつ増えた!

すっかりヤギのファンになってしまったMisTyですが、昨日載せたYou Tubeの他にどのように報道されているのか調べているうちに、ニューヨークタイムズの記事を見つけました。
ただし、去年の記事でした。内容が一部時間的にずれている部分があり、個人のコメントの一部を省略していますが、ご容赦願います。
また、記事の内容が分かりやすいように、他のサイトの画像を挿入しているところがあります。


由緒あるこのニュース紙がヤギのニュースをどのように報道しているか見てみましょう。


Have You Herd? The Goats Are Back at Riverside Park.
聞いた?ヤギたちがリバーサイドパークに戻ってきたんだって。(”Herd”---群れ---は"heard"とかけています。)



After taking a break last year, goats have returned to help fend off invasive plant species. New Yorkers can use ranked-choice voting to pick their favorites.


昨年はお休みしていたヤギたちが、外来種の植物を駆除するために戻ってきました。ニューヨーク市民は、自分のお気に入りをランク付けして投票することができます。


By Precious Fondren



It was about 15 minutes into the second-ever “Running of the Goats” ceremony on Wednesday when the large crowd of spectators gathered at 120th Street and Riverside Drive began chanting: “Free the goats! Free the goats!”


水曜日、2回目の "ランニング・オブ・ザ・ゴーツ"の式典が始まって15分ほど経った頃、120丁目通りとリバーサイド・ドライブの角に集まった大勢の観客が一斉に声を上げ始めました。「フリー・ザゴーツ! ヤギを--放せ!ヤギを--放せ!」と。


Twenty-four goats were awaiting their release into the not-so-wild to begin their weed-grazing journey through Riverside Park. The crowd erupted in cheers once the goats were let out of a trailer and began running down a staircase into a fenced enclosure.


24匹のヤギは、リバーサイドパーク中で、(ワイルドというほどではありませんが、)草刈りの旅に出るため、放たれるのを待っていました。(目的地に着いた)トレーラーから降りて来たヤギたちが階段を駆け下り、フェンスに囲まれた場所に入ると、観客は歓声をあげました。


“I don’t think I’ve seen anything more random than this,” said Meera Sitaram, 30, of the Upper West Side.


「これほどごちゃごちゃなものを見たのは初めてだなあ。」とアッパー・ウエスト・サイドに住むミーラ・シタラムさん(30歳)は言いました。


MisTy says:昨日の動画でそのごちゃごちゃぶりが分かるわ。。。



After taking a hiatus last year because of the pandemic, the Riverside Park Conservancy brought the herd of goats back to the city this year in an effort to reduce the amount of invasive plants in certain areas of the park.


リバーサイドパーク・コンサーバンシーは、昨年はパンデミックのために中断していましたが、今年は公園の特定のエリアの外来植物の量を減らすために、ヤギの群れを街に連れ戻しました。


MisTysays: 昨日の記事の中の外来種の中に、"Japanese knotweed"(イタドリ)が出てきましたね。"invasive plants"は「侵入植物」。"invasion"は最近は「侵攻」という言葉でよく耳にしますが、植物の世界にも、"invasion"があるのね。。。


Those gathered for the eccentric event listened to live musical performances, heard from local politicians and received free goat-embroidered fanny packs.


この風変わりなイベントに集まった人々は、ライブ演奏に耳を傾け、地元の政治家の話を聞き、ヤギの刺繍が施されたファニーパックを無料で受け取りました。


MisTy says:「ファニーパック」は日本で言われているウェストポーチに近いです。肩からかけたりもします。次の画像は一例で、実際に配布されたものではありません。


Five of the goats — Buckles, Chalupa, Mallemar, Ms. Bo Peep and the fan favorite Skittles — will stay in the park until the end of August. New Yorkers will be able to vote for their favorite online, in an election that, in a nod to the recent primary, will use ranked-choice voting.


5匹のヤギ、バックルズ、チャルパ、マレマー、ミス・ボー・ピープ、そしてファンの間で人気のスキットルズは、8月末まで公園に滞在する予定です。ニューヨーカーは自分のお気に入りにオンラインで投票することができます。この選挙では、先日の予備選挙にちなんで、順位選択投票が採用されます。



MisTy says: 本文中にある、「予備選挙の順位選択投票については、ブログで詳しく紹介しています。⇓
ランキング形式の投票の仕組みがわかる!ニューヨークタイムズの図解。
ランキングに選ばれたのは次の5匹。あなたはどのヤギに投票する?
画像はこちらからのものです。(投票結果はこのサイトの最後で分かります。)





Lynda Tower, vice president of operations for the Riverside Park Conservancy, a nonprofit group, said the idea to bring in the goats came about because the group had been struggling to restore the area for the past 15 years.


非営利団体リバーサイドパーク・コンサーバンシーの運営担当副理事長であるリンダ・タワー氏によると、ヤギを飼うことになったのは、過去15年間、このエリアの復元に苦労していたためだといいます。


“The site is on a really steep hill, and it’s very difficult to access,” Ms. Tower said. “We have volunteers come clear the species, and it comes back like three weeks later. It’s hard to do plantings. It’s hard to diversify the site. We finally realized that we were fighting a losing battle and maybe we needed some reinforcements. Hence the goats.”


「この場所は本当に急な坂の上にあり、近づくのがとても難しいのです。」、「ボランティアが樹種を除去しても、3週間後とかそれくらいにはまた復活してしまいます。植栽をするのも難しいし、敷地の種の多様化を図るのも難しい。私たちはついに、負け戦に陥っていることに気づき、これは援軍が必要かもしれないと思いました。だからヤギにお願いすることにしたのです」。




Ms. Tower said the goats would spend the next few weeks at the restoration site eating invasive species like poison ivy.


タワーさんによると、ヤギは今後数週間、復元区域でツタウルシなどの外来種を食べて過ごすそうです。


She hopes that the goats will eventually denude the root systems enough to eliminate the invasive species, so herbicides won’t be needed to remove them.


彼女は、ヤギが最終的に外来種を駆除するほど根こそぎ食べて、除草剤が不要になることを期待しています。


Carol Berkin, 78, went to the first Running of the Goats, back in 2019, and noted how extravagant this year’s event was in comparison.


キャロル・バーキンさん(78歳)は、2019年に行われた第1回のこのイベントを見に来ていて、そのときに比べて今年のイベントがいかに大掛かりなものになったかを教えてくれました。


“Last time there wasn’t an eighth of this,” Ms. Berkin said. “Now they had a band and they sold shirts and the fanny pack. It’s a nice thing, and New Yorkers are just great about nice things.”


「前回はこの8分の1もなかった ですよ。」とバーキンさんは言っていました。「今年はバンドもいて、シャツやファニーパックも売られている。いいことですね。ニューヨーカーは、思い付きがいいですね。」


“I think in the last couple of years we’ve seen the Riverside Conservancy do more events and engage the neighborhood,” said Ms. Jordan, 48. “It feels great to see the community and feel safe among our friends and family again.”


「ここ数年、リバーサイド保護団体がより多くのイベントを行い、近隣住民もそれに参加してきているのが分かります」、「地域社会を見て、友人や家族が元気なのを再確認できるのは素晴らしいことだと思います。」とジョーダンさん(48歳)は言います。


Ms. Chon-Briggs, 24, said she had just moved to the Upper West Side from Brooklyn. “I’m very new to the neighborhood, so this was so amazing.”


チョンブリッグスさん(24歳)は、ブルックリンからアッパー・ウエスト・サイドに引っ越したばかりだそうです。「私はこの近所にまだ慣れていなかったので、今日はとてもいい経験をしました。」




She said she already had a favorite goat.


彼女には、すでにお気に入りのヤギがいるそうです。


Mr. Hernandez, 25, grew up on the Upper West Side and said he was surprised he hadn’t gotten tired of visiting the park he frequented as a child.


25歳のヘルナンデス氏は、アッパー・ウエスト・サイドで育ったのですが、子供の頃よく行った公園を今も飽きずに訪れていることに驚いたといいます。


“I went to this park all the time,” he said. “But now it’s 10 a.m. and we’re all texting each other like, ‘We’ve got to go see these goats.’”


「この公園にはしょっちゅう来てたんだよ。でも今は朝の10時だぞ、みんな、ヤギ見に来いよってメールしてるんだ 。」




MisTysays: 子供のころの公園が、思い出の場所として残っているのではなく、新しく「行くべきところ」となったということですね!


さて、去年の人気ランキングトップは・・・。


写真2番目のエントリー、「チャルパ」でした!


優勝カップより草をもらったほうが嬉しかったようですね!( ´艸`)



日本でもヤギを使った雑草駆除を行っているところがあるようですが、ご存じですか?
恒例のイベントになっていますか?なっていなければ、ニューヨークのようにすれば地域復興に一役かえるかな?


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する