Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

"amNEWYORK"という無料の新聞に掲載されたフルトンハウス取り壊しの記事を読む。

ニューヨークがかかえている大きな問題のひとつが「ジェントリフィケーション」です。日本語での単語はなく、説明になります。ウェブの「アルク英辞郎プロ」には、次のように載っています。


"gentrification"
高級化、中産階級化
劣悪化している区域に中流階級あるいは裕福な階級の人口が流入していくのを伴った区域再開発・再建プロジェクトのことで、通常それまでの貧困層の住民が住む場所を失う


ロバート・ワイズ監督の「ニューヨーク、ジャクソンハイツへようこそ」は、クィーンズ地区のジェントリフィケーションをテーマにしたドキュメンタリーでした。


ニューヨーク、ジャクソンハイツへようこそ(字幕版)
ニューヨーク、ジャクソンハイツへようこそ(字幕版)
2019-05-25
Movie

このジェントリフィケーションの波は、ニューヨーク各地に波及しているのです。
それが今回のチェルシー地区のフルトンハウスの取り壊し計画です。


"amNewYork"という無料の新聞は、ニューヨークの街を歩いていると歩道にホールダーが置いてあって、誰でも持っていけます。



新聞はこんな感じ。午前中に置かれるのでamです。日本では、紙の新聞はどんどん少なくなっていますが、ニューヨークでは、まだまだこんなに健在です。


では、その中から、次の記事です。


NYCHA should delay Fulton Houses demolition decision, politicians say

政治家たちは、ニューヨーク住宅局はフルトンハウスの取り壊しを見送るべきだと言っている
By Scott Stiffler
Special to amNewYork
Updated July 31, 2019 7:53 PM


The New York City Housing Authority is exploring maintaining Chelsea properties through an elaborate arrangement that involves demolitions — and local leaders say such a novel approach merits more time for consideration than the authority has set aside.
NYCHA is floating the demolition of two residences within the 11-building Robert Fulton Houses, which is believed would be the first teardown for non-structural reasons in the authority's history. Residents of the demolished buildings would move into a newly constructed replacement on the campus. The authority would recruit a private sector partner to manage the development, which would gain a second new building comprised mostly of market-rate apartments in a move expected to generate about $344 million for repairs and upkeep at Fulton Houses and the nearby Elliott-Chelsea Houses.
ニューヨーク住宅局は、取り壊しを含めた複雑なやり方により  チェルシー地区をどう保っていくのか模索しているが、地元の有力者たちは今回の奇抜な方向性は、当局が決めた期限以上に時間をかけが検討が必要だと表明している。
ニューヨーク住宅局は、11棟あるロバートフルトンハウス群内の2棟の取り壊しを提案しているが、実現すれば、それは当局の歴史の中で、非構造的理由で行われる最初の取り壊しとなるだろうと言われている。取り壊されるアパートの住民はその界隈に新しく建設される住居に移ることになるし、当局は建設事業経営を行う民間のパートナーを募集することになるのだ。そして市場相場でのアパートからなる新しい建物加わり、フルトンハウス群と近隣のエリオット・チェルシーハウス群の修繕費と維持費に、3億44千4百万ドル(約370億円)が必要になるだろう。


NYCHA's strained finances make moving quickly imperative, according to Jonathan Gouveia, senior vice president for real estate at NYCHA, who noted the authority will incorporate resident feedback into the currently malleable concept before seeking pitches on the proposal this fall.
Several lawmakers representing Chelsea, however, have asked NYCHA to hold off on the potentially precedent-setting proposal, until a working group comprised of residents, elected officials and members of Community Board 4 present their recommendations on the matter.
ニューヨーク住宅局(NYCHA)の不動産担当副代表であるジョナサン・グーベアによると、当局の逼迫している財政では早急な対応が不可欠だが、当局は住民の意見を踏まえて、この秋のプロポーザルに向けて急ぐ前に、柔軟に検討すると述べた。
しかし、チェルシー選出の議員数名は、
住民、市の職員、第4コミュニティーボードを構成するメンバーからなる作業部会が、この件に関する推進方向を提示するまで、先例を作るようなプロポーザルは控えるようNYCHAに要請した。


In a July 23 letter addressed to NYCHA's general manager Vito Mustaciuolo and the city's Deputy Mayor for Housing and Economic Development Vicki Been, City Council Speaker Corey Johnson and his colleagues requested the process be paused until mid-December.
NYCHA tenants must, the letter asserted, “be in the driver’s seat, empowered to consider a range of options and have a voice in their future.”
7月23日、NYCHAの最高責任者であるヴィト・マスタシオロと、市の住宅経済担当である副市長に当てて送られた公式文書では、ニューヨーク・市議会議長、コリー・ジョナサンと議員たちは12月中旬まで今回の案件は棚上げにするべきだと述べられていた。
さらに文書では、「(YCHAの住民が、議論を主導するるべきであり、様々な選択肢を考察する権利が与えられるべきであり、そして自分たちには自分たちの将来に発言権があるのだ」と書かれていた。

The community board opposes demolitions, according to a letter it sent NYCHA and city officials on July 30. The board believes NYCHA should instead consider selling development rights that are not being used on its property for use nearby. NYCHA could use this revenue to perform capital work and establish a maintenance fund, the board's letter said.

7月30日付で、コミュニティーボードからNYCHAと市の職員に送られた文書では、コミュニティーボードは取り壊しに反対であり、(フルトンハウスを取り壊すのではなく)、近隣の使われていない、NYCHA所有の土地の売却を検討すべきだと考えている。また、(民間を入れないで)その売却資金があれば、NYCHA自身がこの事業を行えるはずで、かつ存続基金を設立することもできるだろうと述べている。


“We’re committed to releasing this fall,” said Gouveia, stressing the goal of investing $168 million at Fulton Houses and the remaining $176 million at Elliott-Chelsea Houses before repair and maintenance costs increase. “We feel the need to move forward. Every day we delay, that number just grows.”
グーベア(NYCHAの不動産担当副代表)は、次のように述べる。「我々は、今年秋という縛りを解くよう尽力していますが、前に進むことが必要だと感じています。遅れる度に数字は上がっていくのです。」と述べた。そして、修繕と維持のコストが上がる前に、フルトンハウスに1億6,800万ドル、エリオット・チェルシーハウスに1億7,600万ドルを投資するという目標を強調した。


NYCHA foresees the Fulton Houses transitioning to a Rental Assistance Demonstration campus, where a private partner signs a long-term lease for a stake in the site and earns profit by managing it. This partner would construct the additional building, which NYCHA envisions offering 30% of its units at below market-rate. Further details, informed by the preferences residents express over the next few months, will be included in NYCHA's request for proposals, according to Gouveia. 
NYCHAはフルトンハウスは、レンタル補助(略称RAD ーーアパートの運営が民間の会社でなされ、家賃の一部を市が負担するというシステム) の実例となっていくと見ている。そこでは民間セクターが長期の賃貸に同意し、運営することで利益を得る。そして新たな建設も行い、そのうち3割の住居においては、NYCHAが相場より低い家賃を設定する構想だ。グーベアは、さらに細かい点については、今後数ヶ月にわたって住民の要求を聞いて、NYCHA側からプロポーザルへの要請に反映していく、と述べた。


Coupled with the possible demolition of homes some have lived in for decades, tenants have expressed concerns about having fewer rights while under the management of a private firm, about the introduction of market-rate tenants exacerbating the demise of locally-owned businesses, and about the current concept, which would mean the demise of a parking lot and a new, $777,000 playground.
“If you look at this area, we’re overdeveloped,” said Mary McGee, president of the Fulton Houses Independent Tenants Association. “Why aren’t we worthy of having parking lots and playgrounds?”
何十年も住んでいる人もいる家を壊すかもしれないということに加えて、住民は民間が運営するようになれば自分たちの権利が弱くなるのでは亡いか、相場の家賃を払うアパートが建つことで地元の商売がダメになるのではないかという不安、また駐車場がなくなり、77万7千ドルを投じた新しい遊び場がなくなることへの不安を表明している。
「このエリアを見てくださいよ。開発しすぎです。なぜ私たちには駐車場や広場は必要ないんですか?」とフルトンハウス・住民団体の代表、マリー・マックギーは言う。


NYCHA is not committed to building on those precise locations and would be able to consider two or three other locations within the campus, according to Gouveia.
McGee said the lack of affordable supermarkets compels her and her neighbors to take the bus to Walmart in New Jersey to buy food.
The inclusion of a new supermarket in the additional residential building is a top priority, according to Miguel Acevedo, president of the Fulton Tenants Association.
“We’ve lost at least 90 percent of our mom and pop stores, and it doesn’t look like they’re going to come back," Acevedo said. 
グーベアによると、NYCHAは別にどうしてもここに建てるとこだわっているのではなく、この界隈に他の候補地を2つ、あるいは3つ考えることはできるだろうということだ。
マックギーは、手頃なスーパーマーケットがなくなれば、彼女も住民もバスに乗ってニュージャージーまで食糧を買いにウォールマートに行かなければならないと言っている。
フルトン住民団体の代表であるミゲル・エースヴィドによると、新たに立つ住居ビルにスーパーが入ることは、最優先事項であるが、「今までに少なくとも9割の小さい商店が店を閉めており、彼らがまた商売ができるようになるとは思えない。」と言っている。 


NYCHA will do its best to bring an affordable supermarket to the site, Gouveia said.
The authority has been bringing tenants to Ocean Bay Apartments in Queens, where residents had their homes renovated when the campus converted to RAD.
Still, some at Fulton Houses worry evictions may increase under private management.
"They can find any little infraction in their lease to get you out," said McGee. "They aren’t here because they care about the community. They’re interested in making money.”
Tenants' rights will be enshrined in a regulatory framework, which NYCHA will ensure the private company abides by, according to Gouveia. 
グーベアは、NYCHAは手頃なスーパーを持ってくることに努力すると答えた。当局はクィーンズにあるオーシャンベイ・アパートに住民を引っ越しさせてきたが、そこで住民は地域がRAD(Rental Assistance Demonstrationーーアパートの運営が民間の会社でなされ、家賃の一部を市が負担するというシステム)になってから、家を自分でリフォームしてきたのだ。
フルトンハウスの住民は、今も民間の運営下では立ち退きが多くなってくるのではないかと心配している。マックギーは、「業者ははどんな小さな借款の違反も見つけて追い出すのです。コミュニティーのことを案じて来ているわけではありません。彼らはお金儲けをしたいのです。」と言う。
住民の権利は規制の枠組みの中で文書化されるでしょう。NYCHAは民間の会社はそれを遵守することを保証します、とグーベアは言っている。


"We will be very much aware of what’s going on," Gouveia said, noting NYCHA will continue to own the land and existing buildings at Fulton Houses.
Given NYCHA's millions in unfinanced capital needs, Gouveia said the authority will be scouring its entire portfolio for other opportunities to use RAD.
The potential for a greater shift toward the private sector is misguided and antithetical to the concept of public housing, according to Norman Siegel, a civil liberties lawyer who is advising Fulton Houses residents and representing Fight for NYCHA, a group of tenants and activists pushing to save, restore and expand public housing in the city. 
「我々は起こっていることを充分理解します。」、NYCHAは土地を売り渡すことはしませんし、フルトンハウスに現存している建物も売ったりしません。とグーベアは言う。
そして、もしNYCHAの何百万ドルものお金が必要に応じて提供されないのであれば、当局は計画全体を削って、結局RAD(家賃援助をするシステム)を使うしかありません。と続ける。
フルトンハウス住民のアドバイザーであり、「ファイト・フォア・NYCHA」の代表である人権擁護派弁護士のノーマン・シーゲルによると、民間セクターへ大きく移行していく方向性は、市営住宅という概念を取り違えており、正反対だと言う。「ファイト・フォア・NYCHA」の活動は、住民団体の活動で、ニューヨークの市営住宅を守り、保存し、広げていく活動を推進しているものなのだ。


“New York City was once at the forefront of the nation’s commitment to public housing, but now the future of public housing is in question. For the city to think that’s the answer is illusory," Siegel said.
"We’ve never had demolition proposed for any of the public housing units in the city,” said Siegel, who said such a move would “create a terrible precedent that could spread like wildfire.”
「ニューヨーク市は、かつては市営住宅に力を注いで、国の先端を行っていた。しかし、今は市営住宅の将来が疑問視されている。市が考えている答えが、錯覚だからだ。我々は、未だかつてニューヨーク市内で、市営営住宅に取り壊しが適用されるなんて聞いたことがない。」とシーゲルは言う。されに彼はこのような動きを「山火事のように広がる可能性をもった悪しき前例を作る」ことになるだろうと述べた。


From immediate repairs to long-term sustainability, all agree NYCHA's challenges must be overcome — but who will pay for this, and at what cost, will be debated long after NYCHA’s “concept” for Fulton Houses becomes an action plan.
早急な修繕とから期的な維持に至るまで、NYCHAの課題は克服されなければならないと誰もが思っている。しかし、だれがこのお金を出しすのか、いくらかかるのか、NYCHAのフルトンハウスの事業コンセプトがアクションプランになった後長く話し合われるのだろう。


By Scott Stiffler
Special to amNewYork 


建設や取り壊しについては、日本でも、築地や公園、カジノなどをめぐって、ニュースでも様々に取り上げられています。今回のチェルシーの市営住宅の取り壊し案の行方に注目していきたいと思います。また、新たな動きがあればブログに書きます。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する