Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

現在は、「カルチャーパス・デジタル」。70以上の施設が参加。

まだまだ再開のめどが立たないニューヨーク。あれもこれもダメでは、どんどん気分も落ち込んでしまう。そんな中、市民を少しでも励まそうという動きがあちこちで生まれています。政府主導であろうと、NPO、NGOの活動であろうと、また、個人的なアイデアであろうと、"New York Tough!" (ニューヨークタフ!)を合言葉にみんなが団結して頑張っています。「ニューヨークはタフだ」なら、"New York is tough"になるはず。"be"動詞の省略は、コピーでもやられている書き方ですが、クオモ知事が"We're New York Tough!"と言った時、これは、「自分たちは、ニューヨーク(流に、級に、版に)タフなんです」と響いて、しっくりきました。("tough"は形容詞です。だから"New York"は副詞として"tough"にかかっている、というのがMisTyの解釈です。。。)ニューヨークがそれほど大きいんだ、という強さも伝わってきます。



ニューヨークの情報サイトである、"6sqft"から次のようなお知らせが届きました。

New York libraries team up with local museums for a virtual ‘Culture Pass’ 

                                                            Posted On Tue, June 30, 2020
                                                                                   By Dana Schulz


ニューヨークの図書館が地域の博物館とタッグを組んだバーチャル「カルチャーパス」


原文はこちらです。
https://www.6sqft.com/new-york-libraries-team-up-with-local-museums-for-a-virtual-culture-pass/?utm_source=6sqft+Daily+List&utm_campaign=51c123ac8f-Daily_776_COPY_01&utm_medium=email&utm_term=0_ac79eda340-51c123ac8f-263016429


             Photo of the Museum of Natural History by Aditya Vyas 


Two summers ago, Brooklyn Public Library, the New York Public Library, and Queens Public Library launched Culture Pass, a program that provided free access to more than 30 museums and cultural institutions for library card holders. With all of these locations closed or operating at limited capacity during the pandemic, the three libraries have teamed up to take Culture Pass digital this summer, launching a new series of more than 70 original online programs, which will be free for children and adults through August 20.


2年前の夏、ブルックリン公共図書館と、ニューヨーク公共図書館、クィーンズ公共図書館は合同で、「カルチャーパス」というプログラムを始めました。これは図書館の利用者カードを持っていれば、30以上の博物館の入場料が無料になるというものです。現在、全ての博物館、美術館が新型コロナウィルスパンデミックのために閉館していたり、入場制限したりしていますが、この3つの図書館はこの夏、合同で「カルチャーパス・デジタル」を行っています。70を超えるオリジナルのオンラインプログラムの新バージョンを作成し、8月20日まで子供と大人に無料で公開します。


As a press release explains, “Culture Pass will provide digital programs on subjects ranging from Native American history to music classes to understanding the census and more.” There are 75 participating institutions, which include the American Museum of Natural History, Bronx Museum of the Arts, Brooklyn Children’s Museum, the Met, MoMA, Museum of the Moving Image, Museum of the City of New York, New York Botanical Garden, New York Transit Museum, The Shed, and Second Stage Theater.


報道によると、「カルチャーパスで見ることができるものは、ネイティブアメリカンの歴史から音楽の口座、国民投票の理解など、様々です」。75の施設が参加していて、その中には、アメリカ自然史博物館、ブロンクス美術館、ブルックリン子供博物館、メトロポリタン博物館、ニューヨーク近代美術館、ミュージアム・オブ・ムービング・イメージ、ニューヨーク市博物館、ニューヨーク植物園、ニューヨーク鉄道博物館、ザ・シェッド、セカンドステージシアターが含まれています。」ということです。


    (ハドソンヤードの「ザ・シェッド」→ハドソンヤードのことについては、こちらで書いています。)


The initiative kicked off yesterday with a children’s program from the Intrepid Sea, Air & Space Museum. Some upcoming offerings are a workshop on colonial toys and games from the Queens Historical Society; a behind-the-scenes look at the Covid-19 collecting initiatives of Brooklyn Historical Society, Queens Public Library and Brooklyn Public Library; and a teen class on cartoon illustration from the Jamaica Center for Arts and Learning.
As New York City begins to reopen, the libraries will work with their partner institutions on resuming some regular programming.


昨日(6月29日)、先陣を切って「イントレピッド海上航空宇宙博物館」の子供プログラムが始まりました。まもなく続いて、クィーンズ歴史博物館による、昔のおもちゃと遊びのワークショップ、ブルックリン公共図書館が薦めている新型コロナウィルスの知られざる事実を見るプログラム、そしてジャマイカ美術学習センターによるティーンむけイラスト講座、が始まります。
ニューヨーク市は再開を始めています。図書館は常設のプログラムの再開に向けて連携した機関と共に活動していきます。




Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する