Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

速報!ニューヨーク市長選予備選経過報告。

New York Timesの"New York Today"より、(現地時間)6月23日付のニューヨーク市長選の経過報告です。




Even as gloomy weather descended on New York, hundreds of thousands of voters cast their ballots on Primary Day.


ニューヨークはどんよりした天気でしたが、何十万もの有権者が予備選当日、票を投じました。


The election offered the first major test of a new voting system and capped off months of campaigning in several city races. But winners will not immediately be called in many major contests, including the Democratic primary for mayor and the city comptroller race, with no single candidate getting more than 50 percent of the vote and ranked-choice selections yet to be processed.


今回の投票は新しい投票システムの初めてのテストケースとなり、数か月に渡る選挙戦を締めくくりました。しかし、どの候補者も過半数を獲得しておらず、ランキング形式での集計がまだ済んでいないので、市長候補を選ぶ民主党の予備選、監査役の投票では、誰が勝ったのかすぐには分かりません。
(補注:市議会議員と監査役の予備選挙の投票も市長選と同時にランキング方式で行われました。)


Here’s a look at where the races stand:
選挙戦集計結果の進み具合をお知らせします。
(おことわり:このブログでは、ご紹介した6人のみに絞ってお伝えします。)


Eric Adams
253,234 31.7% 


Maya Wiley
177,722 22.3%
 
Kathryn Garcia
155,812 19.5%
 
Andrew Yang
93,291 11.7%
 
Scott Stringer
40,244 5.0%
 
Raymond McGuire
18,503 2.3


Eric Adams is ahead. But results are far from final.
In initial tallies after Tuesday’s voting, Mr. Adams was in front among the Democratic candidates for mayor with nearly 32 percent of first-choice votes. He was trailed by Maya Wiley, with about 22 percent, and Kathryn Garcia, with more than 19 percent.


エリック・アダムスがリードしていますが、最終結果はまだまだ先です。火曜日の投票の最初の集計では、民主党の市長候補にアダムス氏を1位に選択した票がほぼ 32%でトップでした。マヤ・ワイリーがそれに続き約 22%、キャサリン・ガルシアが 19%ででした。


The three remained firmly optimistic on Tuesday night. But Andrew Yang, who was in fourth place at less than 12 percent, conceded. “We still believe we can help, but not as mayor and first lady,” he said with his wife, Evelyn, at his side.


火曜日(投票日)の夜(の時点で)は3人が(脱落はしないと)かなり楽天的でしたが、アンドリュー・ヤンは4位で、12%未満しか支持が得られず敗北を認めました。「我々はまだ何かができると信じているが、市長やファーストレディーとしてではないだろう。」と妻のエブリンと共に述べました。


As ranked-choice votes are tabulated, those standings could change, and absentee ballots also must be counted. It may be weeks before an official winner is named.


ランキング形式の投票の集計が進むにつれて、現れる顔ぶれが変化するだろうし、不在者投票もカウントされなければなりません。正式に勝者がわかるまでには数週間かかるでしょう。


The eventual victor will face off in the Nov. 2 general election against Curtis Sliwa, the founder of the Guardian Angels, who handily won the Republican primary over Fernando Mateo.


共和党の予備選では、ガーディアン・エンジェルズの創設者であるカーティス・スライワがフェルナンド・マテオを大差で破りました。民主党の勝者は11月2日の本選で彼と戦うことになります。


(中略)


In the contest for comptroller, a position that will play a significant role in the city’s economic recovery, Brad Lander, who was endorsed by Representative Alexandria Ocasio-Cortez, was ahead in first-choice votes. He was leading Corey Johnson, the City Council speaker, by about nine percentage points.


ニューヨークシティの経済復興に重要な役割を果たすことになる、会計監査役の選出では、下院議員のアレキサンドリア・オカシオ・コルテスの支持を得たブラッド・ランダーが(ランキング形式投票1位獲得で)リードしており、市議会議長のコーリー・ジョンソンを
約 9 ポイント上回っています。


The winners of many City Council races were also still undeclared. Several incumbents coasted to easy victories, but in most districts the current officeholder was not running, guaranteeing at least 32 different faces.


市議会議員(予備選)の勝者もまだ分かっていません。現職の数人は楽に当選するでしょうが、ほとんどの地区で現職議員が出馬しませんでした。少なくとも32議席が新しくなります。



新システムでの選挙とあって、結果が注目されています。今後どのように変わっていくのか、ニューヨークタイムズの"New York Today"からお知らせします。



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する