Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

あれから35年経ったジョン・ボン・ジョヴィの『ストーリー・オブ・ラブ』!

グラミー賞に9回ノミネートされ、2007年に受賞し、2018年には『ロックの殿堂』入りしました。"Livin' on a prayer"は、1986年にシングルリリースされたので、ジョン・ボン・ジョヴィが、36歳の時ですね。


当時のジョン・ボン・ジョヴィがこちら。



それから約35年後の2021年、"The Gurdian"(ガーディアン)に載っていたジョン・ボン・ジョヴィは・・・・
                ⇓




そして・・・2018年、"Story Of Love" ---『ストーリー・オブ・ラヴ』(アルバム『2020』収録)を美しいアコースティックギターソロで歌っていました。。。





Bon Jovi - Story Of Love



Fathers love daughters like mothers love sons   
父親は娘を愛するんだ。母親が息子を愛する様にね。
They've been writing our story before there was one
ずっと前からその物語を書き続けているんだ。
From the day you arrive, 'til you walk, 'til you run
君たちがこの世に生まれてから、歩くようになっても、走るようになっても。
There is nothin' but pride, there is nothin' but love
誇らしさと愛情以外、何もないんだ。


They can offer advice that you don't wanna hear
親たちは君たちが聞きたくもないアドバイスをする。
Words that cut like a knife and still ring in your ear
ナイフの様に突き刺さる言葉は今も耳に残っているね。
You think of them ignorant, they think of you arrogant
君たちは親は何もわかっちゃいないと思い、親たちは君たちを傲慢だと思うんだ。
If you need evidence, who gave you confidence?
きちんとした答えが欲しい時、それを与えてくれたのは誰だった?


A snap of the finger and you're not a child
あっという間に子供じゃなくなったね。
But you're still holdin' on as you walk down the aisle
でも、バージンロードを歩くときは、(父親に)しっかりつかまってるね。
When they give you away to hear someone else say
父親が君たちを手放すのは、他の誰かがこういうのを聞いた時だ。
That someone will love you 'til their dyin' day
「死が二人を分かつまで」君を愛しますって。


(繰り返しの部分は省略します。)


And that's the story of love
それが愛の物語なんだ。



You can choose to remember or choose to forget
覚えてくれててもいいし、忘れてもいいよ。
If they took you to school or they tucked you in bed
君たちを学校に連れて行ったり、君たちを寝かしつけたことを
You can say it don't matter, you won't do the same
どうでもいいと言ってもいいよ、君たちはそうしないって言ってもいい
You'd think no one noticed when you looked away
顔をそむけても誰も気づかないって思うかな



Now they're getting older, and you ain't so young
こうして親たちは年をとり、君たちはもうすっかり大人だ
So you take care of them like your daughters and sons
そして君たちは親たちを大切に思うんだ、君たちの娘や息子を大切に思うようにね。
You can ask for forgiveness, they could ask for the same
君たちは許しを請い、親たちも君たちに許しを請うだろう。
Forget all the anguish, the heartache, the pain
全ての苦悩や、心の痛み、傷を忘れよう。


Wherever you go or wherever you've been
どこに行こうが、どこにいようが


It's them that is with you, and that's you that's with them
君たちと一緒にいるのは親であり、親と一緒にいるのは君たちなんだ
Fathers and daughters and mothers and sons
父と娘、そして母と息子
As one story ends, another's begun
一つの物語が終わると、もう一つの物語が始まる


(繰り返しになる部分は省略します。)


From hello to goodbye, that's the story of love
ハローからグッバイまで、それは愛の物語なんだ
That's the story of love
それは愛の物語なんだ



今日は、もう何も言うことがありません。。。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する