Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

性格判断結果!あなたは、何の木?チューリップの木とは?

ニューヨークのセントラルパークには、1万8千本の樹木が生育しています。そして、保護団体が、これらを維持・管理する活動を行っています。


昨日のブログに載せた、性格判断の結果を読みます。木の英語名も分かります。
そして、素晴らしい性格判断の比喩的な表現を楽しんでくださいね!


もう一度やりたいかたはこちらから。→ スタート



You’re a tulip tree!
あなたはチューリップの木!(ユリノキ)→ こちらに日本語の詳しい説明があります。



You’re an overachiever. A bit of a teacher’s pet, you somehow manage to perform well at nearly everything, and with poise. America’s tallest native hardwood tree? Add it to your resume. An essential pollination station for hummingbirds, bumblebees, and butterflies? No big deal. Leaves shaped like cat faces and flowers that look like tulips? It’s just another part of your charm. Oh, and you were probably here in Manhattan before the creation of the Park, you trendsetter. You do it all, and you do it well.


あなたは優秀な人です。先生に可愛がられる存在で、ほとんどすべてのことをうまくこなし、しかも気負わない。アメリカで最も高い在来広葉樹(のよう)?履歴書にそう書き加えてね。ハチドリやマルハナバチ、チョウチョの受粉に欠かせない木ですでもいい。ちょっとしたことだけど、猫の顔のような葉っぱです、とかチューリップのような花ですでもいい。それもまた、あなたの魅力のひとつだから。公園ができる前からマンハッタンにいたと思いますよ。つまりあなたは流行の仕掛人。何でもできて、しかもうまくやれる人です。



The tulip tree (also known as a tulip poplar and fiddletree) is native to eastern North America and can grow up to 160 feet tall, making it valuable tree to the timber industry. Its nectar-yielding flowers are a lovely pale green and yellow, and its unique leaves are bright green until their fall transition to gold. Tulip trees can be found throughout Central Park, but most notably in the North Woods.


チューリップツリー(別名:チューリップポプラ、フィドルツリー)は、北アメリカ東部原産で、高さは160フィートにもなり、木材産業にとって貴重な木です。蜜を吸う花は淡い緑と黄色で美しく、独特の葉は明るい緑から秋には黄金色に変化します。チューリップの木はセントラルパークのあちこちで見ることができますが、特にノースウッズの木が有名です。


こちらが、セントラルパークにある、ノースウッズの「チューリップの木」です。
Tulip Tree (Tulip Poplar) | Central Park Conservancy



You’re a ginkgo!
あなたはイチョウ!


You’re a statement maker. Effortlessly timeless and wise beyond your years (you’ve been around since the time of the dinosaurs, after all), you command the attention of whatever room you walk into, eager to be in the spotlight. Like Rihanna at the MET Gala, you may be last to the red carpet, but you’ll arrive in the best outfit of the evening, leaving everybody talking. Your classic look? A sudden transition from bright green to bright yellow foliage that often drops all at once, in a showstopping, attention-grabbing performance.


あなたは声明を発表する人(ステートメントメーカー)です。今まで難なく時代を超越し賢くやって来ました。(だって恐竜の時代から存在しているんですから。)スポットライトを浴びたいと願うあなたは、どんな部屋でも注目を浴びるでしょう。METガラ(メトロポリタン美術館での催し)での(歌手の)リアーナのように、レッドカーペットを歩く順番は最後でも、その夜最高の衣装で、皆の話題をさらうのです。あなたには最高の外見があるからでしょうか?鮮やかな緑から鮮やかな黄色へと突然変化する葉は、しばしば一度に落下し、拍手喝の、注目を集める演出なのです。


Ginkgo biloba—or the ginkgo as it’s commonly known—is a tree native to China. Its order Ginkgoales first appeared over 290 million years ago, making this tree a living fossil. Park visitors can easily recognize the ginkgo for its gorgeous, fan-shaped leaves, and in the fall, its bright gold foliage that creates a beautiful carpet of leaves on the ground. Ginkgoes can be found throughout Central Park, but especially by Cherry Hill, Umpire Rock, and the West 86–96th Street Landscape.


イチョウは、中国原産の樹木です。イチョウ目は2億9000万年以上前に誕生した生きた化石ともいえる樹木です。来園された方は見事な扇型の葉で簡単に見分けることができるでしょう。秋には鮮やかな金色の葉が、地面に美しい葉のカーペットを作り出します。イチョウはセントラルパークの至る所で見ることができますが、特にチェリーヒル、アンパイアロック、西86-96丁目で見ることができます。



性格判断は、この他にもあと2種類あります。
明日は何の木がでてくるでしょう?
そして、その木はあなたの性格にぴったりでしょうか?


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する