これがNew Yorkのガンショップ!人型の的があった。
店長のJohn Jovinoさん、イタリア系かな。ふとゴッド・ファーザー、アル・パチーノ"Say Hellow to my little friend!" [オレのガンに挨拶せんかい!」という声が聞こえそうです。人型の的はよく刑事物のドラマで練習の場面で見ましたが、当たる場所によって点数が異なるようです。
NY CITY'S HEADQUARTERSは、ニューヨーク市警本部 です。
DEFENSIVE SPRAYS 「護身用スプレー」唐辛子の粉末で目つぶしするんですね。さぞかし痛いでしょう。
WE BUY, SELL AND TRADE USED GUNS
「使用済みのガン、買います、売ります、取引に応じますす」
"distributors" は卸業者、販売業者のことです。
"fire arms"の"arms"は「武器」のこと。常に-s がつきます。「腕」とは関係ありません。"fire arms"で「銃」のことです。
"police equipment"は、「警察装備」。
ニューヨークを歩いて、ガンショップはここだけしか目に入りませんでした。もっとも、あちこちにあると怖いですが。。。
Have a nice day, Mr. JOVINO!
Englishラボ
MisTy