Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨークで見る日本の定番食品。コピー商品ではなさそうだけど・・・高い!

「台信」さんという名字、初めて聞きます。「ダイシン」と読んでしまいそうです。大正5年創業の小売店で、ニューヨークに出店したのが2008年というのですから、その当時としては、かなり大胆な挑戦だったと思います。今ほど、ワショクの価値が認められていたわけでもないですし。。。


見たところ、かなりまともなのです。日本のスーパーにいるのかと思うほど。ただ、値段が。。。


英語を見てみますね。



緑色のプレートには次のように書いてあります。


Microwavable    BENTO BOX 1.0ー2.0 min.
                         SMALL BOX 1.0ー1.5 min.
Please keep an eye on your bento while microwaving.


電子レンジが使えます。   弁当ボックスは1.0 - 2.0 分
              小さいボックスは、1.0 - 1. 5 分 加熱してください。

加熱時は弁当から目を離さないでください。


Here are refrigerated items       冷蔵食品です
Please Microwave before eating.  召し上がる前に電子レンジをお使いください。


にぎり寿司もありました。



5貫で、8ドル! 五目いなりらしきものが入ると、15ドルでちらしは10ドル。 細巻き6コ入り、えびとアボガドの細巻き8コ入り5ドルやっぱり日本のスーパーの2倍以上ですね。  


おにぎりもありました。1コ2ドル。



赤いきつねと緑のたぬき、やっぱりローマ字の商品名で、マルちゃんはMARUCHANNと"N"が二つでした。"Red Fox"なんて訳してなくてよかった。。。
3ドルですよ。。。



日本で人気の「きのこの山」もそのまんま"KINOKO NO YAMA”。そうですよよ、"mushroom mountain"って無理に訳した所で、「?」となるでしょ。
以前、日本に住んでいたアメリカ人がパチンコ店の"Concert Hall"というネーミングに「コンサートホールじゃない。」とまじめに怒ってましたから。だから、英語で書かずに「Konsa-to Ho-ru」と書かなきゃいけないですね。。。(^_^)



次のプライスタグは何でしょう? 500円もしますよ。



答えはこれです。ニューヨークで日本の「韓国風のり天」食べますか?おいしそうだけど。。。



ほかにもこんなものが。。。


右端に写ってる魚肉ソーセージは試して欲しいなー。ニューヨークでもスナックとしてうけると思う。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する