Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

日本政府はちゃんと考えているんだろうかと心配になる、今日のクオモ知事のブリーフィング。

今日のブログは、一昨日、昨日に続き、クオモ知事のブリーフィングのトランスクリプトの続きです。今回がその最後の部分になります。


では、早速読みますね。



All through this COVID crisis there are no conceptual discussions anymore. The conceptual discussions would have caused problems all across this country. Conceptually, we understand reopening. We'll have to do testing and tracing. Yeah, but if you didn't actually know how to do testing and tracing and you didn't operationally implement it, now you have Florida and Texas and Arizona, et cetera. If you didn't know how to do an emergency response legislation, then you wound up with this hodge podge approach that some states have now. The devil is in the details and parents are going to want to hear the details.


このコロナウィルス危機がずっと続いている中では、もはや概念的な議論は存在しません。概念的な議論なら国中で問題となっていたでしょう。考え方としては、再オープンは理解できる。我々は検査をしなければならないだろうし、感染経路を突き止めたりもしなくてはいけない、そうですね。でももし実際にどうやって検査をするのかとか、どうやって感染経路を特定するのか、その方法を知らなければ、そして、実際実行できなかったら、今度はここがフロリダ州、テキサス州、アリゾナ州などのようになってしまうんですよね。緊急時に法的対応のしかたを知らなかったら、現在いくつかの州で見られるような、ごちゃごちゃのアプローチになってしまう。細かい所に面倒なことがあって、親御さんたちはその細かいことを聞きたがるのです。


The second place, besides remote learning, is on testing. How are you going to test the students? How many are you going to test per day? How long will it take to turn around the tests? Where are you going to get that testing capacity? That has to all be in addition to what they are doing today. If a locality today is doing 20,000 tests, okay, how many are you going to do on the first day of school? Oh, we're going to do 10,000 in the schools. Oh, so you will have an additional 10,000 tests in capacity? Yes. How? And if you have an additional 10,000 capacity, why aren't you using it now? What will the turn arounds be on those tests? We know the turnaround times are going up with these national labs.


リモートラーニングのほかに、次の問題はテストのことです。どうやってテストを行うつもりですか? 一日に何人テストをするつもりですか?テストの結果処理をするのに何日ぐらいかかりますか? テストを行えるキャパをどこで確保しますか?これらは学校が今日やっていることに加えて、さらに行わなければならないのです。もし、今日ある地域で2万人がテストを受けてるとしましょう。はい、では学校初日には何人にテストを受けさせる予定ですか?学校では1万人に受けさせるんだね。オーケー、そしたら追加で1万のテストをするキャパシティを確保するんだね。ほう?どうやって確保するんですか?追加で1万人分確保するなら、なぜ今その確保分を使わないのですか?そのテストの結果処理にどれくらいの日にちがかかりますか?それにかかる時間は国立研究機関を使ってかなり長くかかるてわかっているんですよ。   


Those are the vital questions and those are the questions the parents are going to ask. These are very informed parents. I made it my business to inform the people of this state with exhaustive briefings every day. They know the questions. They're going to ask the questions and if we don't have answers for them, then they're going to conclude that we haven't thought through the plan and they're not going to send a child.


こういったことが重要な質問であって、保護者が聞きたがる質問なんです。親御さんたちは物事をよく知っている方々です。私は皆さんにお知らせすることが自分の仕事だと思っています。毎日徹底的にブリーフィングすることでこの州のことをお知らせするのです。皆さんは何を質問すればいいかわかっているし、質問しようと思っています。もし私たちがそれに答えられなければ、皆さんは、私たちは計画について考え抜いてはいない、じゃ、子供を学校に戻すわけにいかない、と思うわけです。


Remote learning is more of a policy, societal issue for me. The testing question is going to be the question that every parent asks. So let's ask it today before we get further down the road and find out we don't have the answer. Then it's too late to fix and we lost the confidence of the parents and then we're going to have a real problem. With that, Rob, Melissa, do you have anything else to add?


リモートラーニングは単なる政策ではなく、私にとって社会問題なんです。テスト
の質問はどの親御さんも聞いてくる質問です。だから今日聞きましょう、やってから、答えが分からないということが起こる前にね。そうなっては取り返しがつかないです。私たちは親御さんの信頼を失い、ひどい問題を抱えることになるでしょう。
このことについて、どう?ロブもメリッサもなんか付け加えることある?


Melissa DeRosa: Nope, I'm good.
Rob Mujica: I think I'm good, Governor.


メリッサ・デローザ:ありません。結構です。
ロブ・ムジカ:いいと思いますよ、知事。



2021年の大学入試は、どうなるのか心配です。受験生が安心、安全な形で誰もが公平に受験できるように、早く詳細な情報を示していただきたいと思います。



ニューヨークシティの公立学校の再開については、ここでも扱っています。

  ⇓
学校再開に向けた、ニューヨークモデルが明らかになった。その詳細と問題点は? -     Talking New York --- New Yorkで見つけた英語        




Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する