Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

ニューヨーク市、DHS (ホームレス救済局)の記事から学ぶ"never"の表現。

29日のニューヨーク市の広報、DHS (ホームレス救済局)の記事の中で、職員が何回もホームレスと接して、手を差し伸べて(Outreach)いくという流れで、職員の言葉の中に、
"It's not easy, but changing lives never is.  ......"という部分がありました。この後半です。


"never"の位置に注目。副詞の位置は比較的自由なところがありますが、be動詞があればその後ろに置くことが一般的です。I'm always busy. のように。


"never"は副詞です。しかし、
Never など否定語が文頭に出ると、


Never have I seen such an interesting movie.  
そんな面白い映画を今まで一度も見たことがない。


のように後ろが、疑問文のときと同じ形に倒置します。


昨日の"not until~"は、強調構文の中にある形でしたが、これを文頭に持ってきても同様です。


Not until yesterday did I know that.   昨日になってはじめてそれを知った。


しかし、Changing lives never is. はその形ではありません。


実は、これは、前にIt's not easy, という否定の形があることが決め手なんです。


会話で、 "He is right.  NO!  he is not right. He never is!" と言います。
「彼の言う通りよ。いいえやっぱり違う! 彼は間違ってる。絶対にね!」といった具合です。


I'm not a lier!  I never am!  私は嘘つきじゃない!絶対に!
I won't do it!  I never will!  絶対やりません、二度と!


とか、前が否定のときです。


このフレーズは、It's not easy, but changing lives never is.  と主語は違いますが、同じパターンで、
「(何回も手を差し伸べ続けるのは)容易ではありません。でも、人生を変えることは本当に容易なことではないんです。」

となります。


HOME STATのチーム  (DHSのホームページより)


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する