ホテルの掲示で生英語。「サマータイム」と「緊急避難」について。
まずは、日本にはない「夏時間終了」のお知らせ。
DAYLIGHT SAVING TIME
これは普通日本語にすると「夏時間」ですね。「サマータイム」と言われたりもします。
SET YOUR CLOCKS BACK
ONE HOUR TONIGHT 今夜時計を1時間戻してください。
日付を見ると10月31日ですね。ということは、これから日が短くなるということだから、「夏時間解除」ということですよね。
Don't forget to
FALL BACK 遅らせるのを忘れないで
fallは「秋」の意味もあります。
決まり文句のように、サマータイム設定に関しては
Spring Forward
Fall Back
と言っているようです。
時間をずらすといっても、夏の間だけ、1時間進めていただけで、それを「夏が終わったから、元に戻してね」ということです。
次の掲示は緊急避難に関するものです。
IN CASE OFは「~の場合」ですね。
IN CASE OF FIRE USE STAIRS
UNLESS OTHERWISE INSTRUCTED
火事の際は、指示がない限り、階段をご利用ください。
unless otherwise+過去分詞で「~(され)ない限り」です。
unless otherwise instructed 指示がない限り
unless otherwise agreed 合意のない限り
MisTy
Englishラボでは、生英語を授業で生かす工夫をしています。
Englishラボ|英語教師のための研究会 | Englishラボと仲間たち | オンライン英語指導 |