Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

空気中の二酸化炭素を捕まえる施設が世界の経済を動かす?

今日は"E&ENEWS"のサイトである、"CLIMATEWIRE"を読みます。


E&ENEWSとは、
Essential news for energy and environment professionals
エネルギー・環境分野のプロフェッショナルのための重大ニュース


で、次のことを行なっている機関です。


E&E News’ five daily publications deliver original and compelling journalism on energy and environment issues that keeps top decisionmakers in government, business, NGOs and academia informed and ahead of the curve.


E&E Newsは、エネルギーと環境の問題について、政府、企業、NGO、学界のトップレベルの意思決定者に情報を提供し、時代の最先端を行く、独創的で説得力のあるジャーナリズムを日刊5誌でお届けしています。


次のような内容について書かれています。


Congress & Federal Agencies   
連邦議会と連邦政府機関  


Regulations & Legal Actions    
規制と法的措置


Climate Policy & Politics       
気候政策と政治


Public Lands & Endangered Species   
公有地および絶滅危惧種


Electric Utilities       
電気事業 


Cybersecurity    
サイバーセキュリティ


Air & Water Pollution    
大気・水質汚染


State Legislation & Issues   
州法と問題


Corporate Sustainability    
企業の持続可能性


Transportation & Infrastructure    
交通・インフラ


Science & Technology Innovation    
科学技術イノベーション


Oil, Natural Gas, Coal, Nuclear & Renewables
石油、天然ガス、石炭、原子力、再生可能エネルギー


With more than 65 reporters and editors, E&E News offers an in-depth look at issues in Washington, D.C., and around the nation. We have bureaus in Houston, Dallas/Ft. Worth, Denver, New York City, Seattle, Atlanta, St. Louis, Minneapolis, San Francisco and Los Angeles. E&E reporters also regularly travel around the world to report on key events and projects with global consequences for energy and the environment.


E&E Newsには、65人以上の記者と編集者がいて、ワシントンD.C.および全米の問題を深く掘り下げて伝えています。ヒューストン、ダラス/フォートワース、デンバー、ニューヨーク、シアトル、アトランタ、セントルイス、ミネアポリス、サンフランシスコ、ロサンゼルスに支局があります。また、E&Eの記者は定期的に世界中を訪れ、エネルギーと環境に世界的な影響を及ぼす重要な出来事やプロジェクトを取材しています。



Subscribers from all sides of the issues have valued and trusted E&E News’ timely and objective reporting for more than two decades, and include professionals across a multitude of entities and industries:


E&Eニュースは、20年以上にわたってタイムリーで客観的な報道が、問題に関わるさまざまな立場の購読者から評価され、信頼を得ています。そして次のようなさまざまな団体や業界の専門家がご購読いただいています。


Government: DOE, DOD, DOI, Senate Republican Leader Mitch McConnell’s Office, Democratic Whip Richard Durbin’s Office, House Energy and Commerce Committee, Senate Energy and Natural Resources Committee
Energy companies: ExxonMobil, Xcel Energy, Southern Company, Shell, Duke Energy, Black and Veatch


政府機関 : DOE(アメリカエネルギー省)、DOD(アメリカ国防総省)、DOI(アメリカ国務省)、上院共和党指導者ミッチ・マッコーネル氏のオフィス、民主党院内幹事リチャード・ダービンのオフィス、下院エネルギー・商業委員会、上院エネルギー・天然資源委員会
エネルギー企業 : エクソンモービル、エクセルエネルギー、サザンカンパニー、シェル、デュークエネルギー、ブラック・アンド・ヴィチ(BV)


Corporations: General Motors, Honda, Caterpillar, Boeing, Apple, Google, General Electric
Environmental groups: Sierra Club, The Conservation Fund, EDF, Environmental Law Institute, NRDC
Universities: Harvard, MIT, Stanford, University of Michigan, Yale
Law firms: Latham and Watkins, Vinson & Elkins, Akin Gump, Sidley Austin, Baker Botts
Think tanks: Brookings, Heritage, CSIS, CEI, RFF, Council on Foreign Relations


企業:ゼネラルモーターズ、ホンダ、キャタピラー、ボーイング、アップル、グーグル、ゼネラルエレクトリック
環境保護団体:シエラクラブ、ザ・カンサベーション・ファンド、EDF(経済開発財団)、Environmental Law Institute(環境法律協会)、NRDC(アメリカ研究開発評議会)
大学 :ハーバード大学、 MIT、スタンフォード大学、ミシガン大学、イェール大学
法律事務所:ラザム・アンド・ワトキンス、ヴィンソン&エルキンス、エイキンガンプ、シドレイ・オースティン、ベイカー・ボッツ
シンクタンク: ブルッキングス、ヘリテージ、CSIS、CEI、RFF、外交問題評議会


次の記事はE&Eのこちらの記事です。



DOE releases record funding for removing carbon
アメリカエネルギー省、炭素へ記録的な資金を発表
By Corbin Hiar, Carlos Anchondo | 12/14/2022 


A Climeworks plant in Iceland can capture 4,000 tons of carbon annually. The Department of Energy began the process Tuesday of selecting locations for direct air capture hubs. Business Wire/AP Photo
アイスランドのクライムワークス社のプラントは年間4000トンの炭素を捕捉できる。エネルギー省は火曜日、ダイレクト・エア・キャプチャーの拠点の位置選定のプロセスを開始した。


A high-stakes race that will shape the future of direct air capture technology has officially begun.


大きな賭けとなる、大気直接回収技術の未来を形作る競争が公式に始まった。


The Department of Energy fired the starting gun Tuesday with the release of guidelines the agency will follow when awarding $3.5 billion for four regional hubs that aim to rapidly scale up systems for removing carbon dioxide from the atmosphere. That prize money, which comes from the bipartisan infrastructure law of 2021, will be distributed over the next five years in two prize competitions.


エネルギー省は火曜日、大気から二酸化炭素を除去するシステムを急速に拡大するため、4つの地域拠点に35億ドル(約5千億円)を支給する際のガイドラインを発表し、スタート合図の号砲を鳴らした。この支給金は、2021年に制定された超党派のインフラ整備法に基づくもので、今後5年間に行なわれる2つのコンペにより、今後5年にわたり支給される。


The infusion of cash comes as the direct air capture industry, or DAC, is still in its infancy. There are only 18 operating facilities worldwide that use fans, filters and pipes to suck carbon out of the air and pump it underground, where it’s supposed to be stored indefinitely. They are collectively capable of capturing less than 10,000 metric tons of CO2 per year, according to an April report from the International Energy Agency.


この資金注入は、DAC(ダイレクトエアキャプチャー)がまだ初期段階にあるため、行われるものだ。この設備は世界で18カ所しか稼働しておらず、ファンやフィルター、パイプを使って空気中の炭素を吸い上げ、地下に送り込み、そこで永久に保存するいうものだ。国際エネルギー機関(IEA)が4月に発表した報告書によると、これらの施設では合計年間1万トン以下のCO2しか回収できない。


“No matter how fast we decarbonize the nation’s economy, we must tackle the legacy pollution already in our atmosphere to avoid the worst effects of climate change,” Energy Secretary Jennifer Granholm said Tuesday in a press release.


ジェニファー・グランホルム・エネルギー省長官は、火曜日に発表したプレスリリースで、「どれだけ早く我々が国の経済を脱炭素化するにせよ、我々は気候変動の最悪の影響を避けるために、すでに大気中に昔からある汚染の除去に取り組まなければなりません」と述べた。


The funding windfall is likely to bolster growing interest among corporations and startups who see the promise of sucking emissions out of the sky, sometimes for large fees. This year, companies like Occidental Petroleum Corp., Carbon Capture Inc. and Frontier Carbon Solutions have announced plans for major DAC projects in Texas and Wyoming (Energywire, Sept. 9).


この想定外の資金提供は企業や新興企業の関心を高めるだろう。彼らは、排出ガスを空中から吸い上げて、多額の手数料がとれる場合があると期待しているのだ。今年、オキシデンタル・ペトロリアムや、カーボン・キャプチャー、フロンティア・カーボン・ソリューションなどの企業が、テキサス州とワイオミング州での大規模なDACプロジェクトの計画を発表している(9月9日のEnergywireによる)。


DOE’s announcement Tuesday could lead to an expansion of the industry, which many climate scientists say will be essential to limit global warming to 1.5 degrees Celsius — the international target established by the Paris Agreement.


火曜日のエネルギー省の発表によってこの種の産業の拡大につながる可能性がある。多くの気候科学者が言っているように、こうした産業は地球温暖化をパリ協定で定められた国際目標である摂氏1.5度以内に抑えるために不可欠なのだ。


The agency will begin by offering up to $1.2 billion to support credible DAC hub plans that could capture at least 1 million metric tons of CO2 annually, either from a single facility or interconnected units. Two of the hubs need to be in what the law described as “economically distressed communities in the regions of the United States with high levels of coal, oil, or natural gas resources.”


エネルギー省はまず、単一の施設または複数がつながっているユニット施設のいずれかで、少なくとも年間100万トンのCO2を回収できる信頼性の高いDAC拠点計画を支援するために、まず最大12億ドルを提供する予定である。このうち2つの中心施設は、法律によると「米国内の石炭、石油、天然ガス資源が豊富な地域の経済的に困窮している町」に設置される必要があるとなっている。


“These DAC hubs are a really big deal,” said Erin Burns, the executive director of the CO2 removal advocacy group Carbon180. “It’s going to have really an outsized impact on what the global DAC industry looks like.”


「このDAC拠点設置は実に大きな政策だ」と、CO2除去支持団体カーボン180の事務局長であるエリン・バーンズ氏は言う。「世界のDAC産業がどのようなものになるかということについては、実に大きなインパクトになるだろう」と述べた。


(後略)


明日、この施設についてもう少し調べて載せたいと思います。


Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する