Talking New York --- New Yorkで見つけた英語

発見と感動を与えてくれるニューヨークを英語学習に役立つコンテンツにして毎日お届けしています。

このおもちゃで科学に強くなる!MITが考えたおもちゃとは?

ニューヨークタイムズの"Wirecutter"というコラムが特集している、専門家が薦めるおもちゃについてとりあげています。今日は6歳~8歳にふさわしいおもちゃについてです。


リンクから購入を検討することもできます。


6歳の子供向けのおもちゃ


Most 6-year-olds attend school daily, many participate in extracurricular activities, and just about all of them have strongly defined opinions about what they like and don’t like. Kids this age are also becoming increasingly aware of what’s cool among their peers at any given moment.


ほとんどの6歳児は毎日学校に通い、多くが課外活動に参加し、好きなものと嫌いなものについてほとんどの子供がはっきりと意見を言えるようになっています。また、この年齢の子どもたちは、仲間内でその時々で何がカッコいいのかを段々はっきりと意識するようになってきます。


It can be tempting to stick with what you already know your 6-year-old is interested in, but there’s value in introducing them to new passions, as well as in encouraging preexisting ones, said John Tenuto, a sociology instructor at the College of Lake County in Grayslake, Illinois, who has studied toys and collectibles. For example, the child who loves craft projects might enjoy building a robot; the budding scientist might like to try their hand at gardening.


(プレゼントをあげたいと思っている)6歳の子供が何に興味を持っているかを知っていれば、そればかりあげようと思いたくなるかもしれませんが、これまで好きだったものを続けるだけでなく、新しい興味を引きそうなものをあげてみることもいいことだと、イリノイ州グレイスレイクにあるレイク郡大学の社会学講師で、おもちゃや収集品を研究しているジョン・テヌート氏は述べています。例えば、工作が好きな子はロボット作りを面白がるかもしれないし、科学者になるかもしれない子がガーデニングに挑戦するかもしれないのです。


At this age, typically developing kids are increasingly able to follow instructions and manipulate more-complex materials, so try projects and kits that 6-year-olds can work on independently or with friends (likely with an adult nearby). Being able to complete a project on their own—even if they make a mess or skip a step along the way—can help them develop resilience and confidence. 


この年齢では、標準的な発達を遂げた子どもたちは、指示すればより複雑な材料が使えるようになります。6歳児が一人で、または友人と(大人が近くにいれば)一緒に取り組めるプロジェクトやキットを与えてみてください。たとえ途中で失敗したり、手順を飛ばしたりしても、自分の力でプロジェクトを完成させることができるようになれば、根気と自信を身につけることができます。


Six-year-olds are often also ready for a variety of board games that require some skill and patience and challenge them to follow more-complicated rules. And kids this age still need plenty of open-ended play, exercise, and silliness, so toys that get them moving, dancing, or using their imagination are also good choices.


また、6歳児は、熟練と忍耐が必要で、より複雑なルールに従わなければならないボードゲームにも挑戦できるようになることがよくあります。この年齢の子どもたちは、まだまだ自由な遊びや運動、たわいもない楽しみを必要とするので、体を動かしたり、ダンスをしたり、想像力を働かせるようなおもちゃを与えることもいいのです。




7歳の子供向けのおもちゃ


As 7-year-olds transition from being little kids to grade-schoolers, they start showing off their ability to engage in complex thinking. Some may be ready for toys and games that require longer-term planning, strategizing, and decision-making, so it’s a great time to incorporate board games that encourage problem-solving, said Brian Mayer, a gaming, learning, and library specialist in New York. “You want something that’s challenging for them and pushes them a little bit.”


小さな子どもから小学生になる7歳児への移行の表れとして、複雑な思考をする能力を発揮し始めます。長期的な計画や戦略、意思決定が必要なおもちゃやゲームができる子供もいるでしょう。ですから問題解決を促すボードゲームを取り入れるには絶好のタイミングだと、ニューヨークのゲーム・学習・図書館専門家、ブライアン・メイヤーは言っています。「子供にとって難しくて、少し背中を押してくれるようなものがいい。」ということです。


Seven-year-olds are also developing more spatial awareness, so look for toys and kits that inspire them to think about how pieces fit together, said Hilary Conklin, professor at DePaul University’s College of Education. Challenging puzzles “foster a sense of accomplishment [when things go right], and resilience when things go wrong,” Conklin said.


また、7歳児は空間認識能力が発達しているので、どうすればピースの組み合わせがうまくいくか考えるきっかけとなるようなおもちゃやキットを探してみてください、とデポール大学教育学部のヒラリー・コンクリン教授は言っています。難しいパズルは、彼女によると「うまくいったときの達成感と、うまくいかなかったときの立ち直りの力を養う」ということです。


Kids this age may also be ready for toys that introduce them to the basics of coding, especially those that help them explore fundamental programming concepts in a tangible way. There’s also space for one-and-done craft or project kits, which can be launching pads to new hobbies and interests.


この年齢の子供たちには、彼らをコーディングの基本に導くような、特にプログラミングの基本的な概念を具体的な方法で探求できるおもちゃがいいでしょう。また、新しい趣味や興味の出発点となるような、1回で終わる工作やプロジェクトのキットもいいと思います。



8歳の子供向けのおもちゃ


At age 8, many kids are ready to level up to more-advanced toys and activities. A lot of 8-year-olds are playing team sports, getting involved in other clubs or hobbies, and tackling increasingly challenging projects on their own.


8歳になると、多くの子どもたちは、より高度なおもちゃやアクティビティにレベルアップすることができます。多くの8歳の子どもたちは、チームで行なうスポーツをしたり、クラブや趣味に参加したり、自分たちでどんどん難しい課題に取り組んだりしています。


Kids who end up pursuing science, technology, engineering, and mathematics (STEM) careers may start developing those interests by age 8, said Tamara Moore, a professor of engineering education at Purdue University and the executive director of Inspire, a research institute in the university’s School of Engineering Education. (The research group reviews numerous engineering toys, kits, and games for its annual gift guide.) 


パデュー大学工学教育学部の教授で、同大学の工学教育学部の研究機関である「インスパイア」のエグゼクティブディレクターであるタマラ・ムーア氏は、科学、技術、工学、数学分野(STEM)に進みたいと思っている子供たちは、8歳までにその興味が発達し始めるだろうと述べています。(この研究グループは、毎年恒例のギフトガイドのために、数多くの工学関連の玩具、キット、ゲームなどを調査しています。)


Opportunity plays a role here: Age 8 could mark the time of the “first spark,” when kids see and understand that it’s possible for them to become scientists or engineers, Moore said. “So you want to capture their imagination.”


 8歳ではきっかけが重要な役割を担っています。つまりこの年齢の子供たちが科学者やエンジニアになる可能性を見て理解し、「最初の口火が切られる」時期ですので、「彼らの想像力をかき立てるのがいい」と彼は言っています。


Many engineering toys are recommended for kids age 8 and older specifically because they have the dexterity to manipulate small pieces, the logic and reasoning skills to follow instructions, and the ability to focus on tasks for longer periods of time. Art supplies, craft kits, and creative games can also be a key part of the mix at this age (many educational researchers have noted the importance of expanding STEM to STEAM, to include an emphasis on art, design, and humanities).


8歳以上の子供は、小さな部品を扱う器用さ、指示に従う論理性と推理力、そして長時間作業に集中する能力ができるため、多くの工学系のおもちゃがおすすめです。この年齢では、おもちゃの中で芸術的な遊びができたり、工作をしたり、創造的なゲームを楽しんだりすることがこの年齢で与えられえる複合的要素の重要な部分となってきます。(多くの教育研究者は、STEMをSTEAMに拡大し、「アート」(Art)が表す、芸術、デザイン、人文科学に含めることの重要性を指摘しています)。



以下、6~8歳向きのおもちゃを年齢順に2つずつご紹介します。


4M Table Top Robot
(about $16 at the time of publication)
テーブルトップロボット



Haba Rhino Hero
($15 at the time of publication)
A towering card game
タワリングカードゲーム





ThinkFun Invasion of the Cow Snatchers
(about $30 at the time of publication)
Cows in space
カウズ・イン・スペース




Educational Insights Artie 3000 The Coding Robot
 (about $50 at the time of publication)

Creative coding


クリエイティブ・コーディング






JoyLabz Makey Makey Classic
(about $50 at the time of publication)
An invention kit from MIT
MIT(マサチューセッツ工科大学)考案のおもちゃ



MaKey MaKey - An Invention Kit for Everyone


このおもちゃは直接こちらのサイトから購入できるようです。


https://makeymakey.com/cart





Spikeball
スパイクボール
(about $75 at the time of publication)
A baller gift
ボーラーギフト



Spikeball: The Basics



Englishラボ
MisTy

×

非ログインユーザーとして返信する